ويكيبيديا

    "الكثير من المتكلمين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muchos oradores
        
    • numerosos oradores
        
    muchos oradores destacaron que un 75% de los medios de difusión estaban bajo el control de países desarrollados. UN وأكد الكثير من المتكلمين أن ٧٥ في المائة من وسائط اﻹعلام الجماهيري تسيطر عليها البلدان المتقدمة النمو.
    muchos oradores acogieron con satisfacción la asociación y el contacto con las organizaciones no gubernamentales en el marco del proceso PARINAC revitalizado. UN ورحب الكثير من المتكلمين بالشراكة والمشاورات الخارجية مع المنظمات غير الحكومية في إطار عملية الشراكة في العمل المجدد نشاطها.
    muchos oradores se mostraron complacidos por el enfoque basado en la descentralización. UN وأعرب الكثير من المتكلمين عن سرورهم للأخذ بالنهج اللامركزي.
    muchos oradores estuvieron de acuerdo en permitir que los países que aún no habían llegado al punto de decisión se beneficiaran de la Iniciativa. UN وأعرب الكثير من المتكلمين عن تأييدهم للسماح للبلدان التي لم تصل إلى مرحلة البت بالاستفادة من تلك المبادرة.
    No tengo la intención de reiterar lo que han dicho numerosos oradores antes de mí, sino solo de hacer unos cuantos comentarios desde mi perspectiva nacional. UN ولا أود أن أكرر ما قاله الكثير من المتكلمين من قبلي، لكني أريد فقط أن أدلي ببعض التعليقات بصفتي الوطنية.
    Aún expresando su gratitud por los fondos recibidos, muchos oradores procedentes de Partes que operaban al amparo del artículo 5 del Protocolo solicitaron asistencia técnica y financiera adicional. UN وطالب الكثير من المتكلمين من الأطراف العاملة بموجب المادة 5، في الوقت الذي أعربوا فيه عن امتنانهم للأموال التي تلقوها، بمساعدة مالية وتقنية إضافية.
    muchos oradores han destacado la estrecha relación que existe entre el alza de los precios de los alimentos y de la energía. UN لقد أشار الكثير من المتكلمين إلى الصلة الوثيقة بين ارتفاع أسعار الغذاء والطاقة.
    muchos oradores también subrayaron que el Grupo de Trabajo podía considerar la posibilidad de llevar a cabo un análisis, dentro del ámbito de su mandato, de las razones por las cuales no se aplicaban las resoluciones aprobadas anteriormente. UN وأكد الكثير من المتكلمين على أنه يمكن للفريق العامل إجراء تحليل لأسباب عدم تنفيذ القرارات المتخذة سابقا في موجزه.
    muchos oradores instaron a los donantes a redoblar sus esfuerzos por apoyar al UNICEF en estos tiempos difíciles. UN وأهاب الكثير من المتكلمين بالجهات المانحة مضاعفة جهودها لتقديم الدعم إلى اليونيسيف في هذه الظروف الصعبة.
    muchos oradores pusieron de relieve la importancia de disponer de un órgano integrado por jueces en activo o jueces encargados de adoptar decisiones sobre los nombramientos judiciales. UN وأبرز الكثير من المتكلمين أهمية وجود هيئة مؤلَّفة من قضاة حاليين أو سابقين تكون مسؤولة عن البتِّ في التعيينات القضائية.
    muchos oradores expresaron aprecio por la calidad de los informes de la Junta correspondientes a 2012 y alentaron a que se aplicaran sus recomendaciones. UN وأعرب الكثير من المتكلمين عن تقديرهم لجودة تقارير الهيئة الصادرة لعام 2012 وشجعوا على تنفيذ توصياتها.
    muchos oradores expresaron preocupación por la desviación y el abuso crecientes de preparados farmacéuticos. UN وأعرب الكثير من المتكلمين عن القلق بشأن الزيادة في تسريب وتعاطي المستحضرات الصيدلانية.
    muchos oradores dijeron que sus gobiernos estaban ajustando las leyes nacionales a fin de adaptarlas a la Convención sobre los Derechos del Niño y estaban colaborando con las organizaciones no gubernamentales para vigilar su cumplimiento. UN وقال الكثير من المتكلمين إن حكوماتهم تعدل تشريعاتها الوطنية للامتثال لاتفاقية حقوق الطفل وهي تعمل مع المنظمات غير الحكومية لرصد مدى الامتثال لها.
    muchos oradores en el debate general expresaron su apoyo a los seminarios regionales sobre el fomento de los medios de difusión independientes y pluralistas, organizados por el Departamento de Información Pública en colaboración con la UNESCO. UN ٢٧ - وأعرب الكثير من المتكلمين في المناقشة العامة عن تأييدهم للحلقات الدراسية اﻹقليمية المعنية بتشجيع التعددية والاستقلالية في وسائط اﻹعلام، وهي حلقات نظمتها إدارة شؤون اﻹعلام بالتعاون مع اليونسكو.
    muchos oradores señalaron, no obstante, la disparidad entre el llamamiento efectuado por la Asamblea General, por una parte, para que el Programa fuera elevado de rango y la realidad de los recursos disponibles, por otra. UN غير أن الكثير من المتكلمين أشار الى التباين بين الدعوة التي وجهتها الجمعية العامة الى النهوض بالبرنامج من ناحية وواقع الموارد المتاحة من ناحية أخرى.
    En el resumen que presentó el Presidente sobre la labor del Grupo de trabajo de composición abierta en el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, se dijo que muchos oradores habían expresado su apoyo a un aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad en las categorías de miembros tanto permanentes como no permanentes. UN فقد جاء في تلخيص الرئيس لعمل الفريق العامل المفتوح العضوية خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، أن الكثير من المتكلمين أيدوا زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن بفئتيه الدائمة وغير الدائمة.
    Un aspecto clave destacado por muchos oradores fue la necesidad de desarrollar conocimientos especializados para reunir y utilizar pruebas en materia de delitos informáticos. UN وكانت إحدى المسائل الرئيسية التي أبرزها الكثير من المتكلمين هي الحاجة إلى تطوير الخبرات في جمع الأدلة الإثبات المتعلقة بارتكاب جرائم حاسوبية واستخدام تلك الأدلة.
    37. muchos oradores observaron que ningún Estado podía luchar por sí solo contra la corrupción sin la asistencia y la cooperación de la comunidad internacional. UN 37- ولاحظ الكثير من المتكلمين أنه لا يمكن لدولة أن تكافح الفساد وحدها دون مساعدة المجتمع الدولي وتعاونه.
    muchos oradores pidieron que el recién creado Foro sobre Cooperación para el Desarrollo desempeñara un papel importante a la hora de evaluar la rendición de cuentas respecto de la ayuda, la eficacia de ésta y los progresos hacia el logro de los compromisos. UN ودعا الكثير من المتكلمين منتدى التعاون الإنمائي الذي أنشئ حديثاً إلى الاضطلاع بدور هام في تقييم المساءلة المتعلقة بالمعونة وفعالية المعونة والتقدم المحرز للوفاء بالالتزامات.
    numerosos oradores señalaron la necesidad de que los esfuerzos, la determinación y el sacrificio para la protección de la capa de ozono sean continuos. UN 279- وشدد الكثير من المتكلمين على الحاجة للجهود المتواصلة والعزم والتضحية من أجل حماية طبقة الأوزون.
    Con respecto a la calificación crediticia, numerosos oradores se mostraron insatisfechos con el sistema actual. UN 234 - وفيما يتعلق بتقديرات الجدارة الائتمانية، أعرب الكثير من المتكلمين عن عدم رضاهم عن النظام الحالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد