ويكيبيديا

    "الكراهية الإثنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • odio étnico
        
    • el odio
        
    • odios étnicos
        
    No puede seguir viendo en cada opositor a un genocida o instigador del odio étnico. UN ولا يستطيع هذا التجمع أن يواصل اعتبار كل معارض له مرتكباً لجريمة إبادة الجنس أو محرضاً على الكراهية الإثنية.
    Las normas prohíben la publicación o divulgación, entre otras cosas, de información que instigue a la discriminación o el odio étnico. UN وتحظر الأنظمة، ضمن أمور أخرى، عرض أو نشر معلومات تحض على الكراهية الإثنية أو التمييز الإثني.
    Todo esto fue considerado incitación al odio étnico. UN واعتبرت هذه الملاحظات تحريضاً على الكراهية الإثنية.
    La incitación al odio étnico contribuye a la persistencia de los conflictos armados y las violaciones del derecho humanitario. UN ويسهم التحريض على الكراهية الإثنية في استمرار الصراع المسلح إلى جانب انتهاكات حقوق الإنسان.
    Es preciso poner fin a la incitación al odio étnico. UN وينبغي وقف التحريض على الكراهية الإثنية.
    En cambio, los procesados eran en su mayoría personas acusadas de genocidio, tentativa de genocidio o incitación al odio étnico en relación con el asesinato de un reducido número de rwandeses en las primeras etapas de los acontecimientos. UN وبدلا من ذلك، كان معظم المتهمين أشخاصا اتـُّـهموا بإبادة الجنس البشري أو الشروع في إبادة الجنس البشري أو التحريض على الكراهية الإثنية بصـدد قتل عدد صغير من الروانديين في المراحل الأولى للأحداث.
    No se deben tolerar las expresiones de odio, las incitaciones al odio étnico ni la exclusión. UN وينبغي عدم التسامح مع لغة البغضاء والحث على الكراهية الإثنية والاستبعاد.
    El que el asesinato estuviese motivado por el odio étnico fue considerado circunstancia agravante por el tribunal. UN والواقع أن المحكمة اعتبرت دافع الكراهية الإثنية في ارتكاب القتل ظرفاً مشدداً للعقوبة.
    En este sentido, cabe señalar que los cargos también incluye la conducta basada en un motivo especial (el odio étnico). UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى أن الاتهام يشمل أيضاً التصرف بدافع خاص هو الكراهية الإثنية.
    Pero se produce una especie de mutación cuando factores como la política del Estado, el extremismo, la propagación de las ideas racistas y la incitación al odio étnico y racial dan a la religión minoritaria una dimensión étnica. UN ويحدث نوع من التغيير عندما تقوم عناصر مثل سياسة الدولة، والتطرف، ونشر الأفكار العنصرية والتحريض على الكراهية الإثنية والعرقية، بإضفاء بعدا إثنيا على ديانة الأقلية.
    El Comité ha instado a los Estados en cuestión a adoptar inmediatamente medidas eficaces para poner término a las violaciones, combatir el odio étnico y racial, y enjuiciar a los autores. UN وحثت اللجنة الدول المعنية على اتخاذ إجراءات فورية وفعالة لإنهاء الانتهاكات ومكافحة الكراهية الإثنية والعنصرية وتقديم مقترفي هذه الأعمال إلى العدالة.
    En realidad, las organizaciones no gubernamentales son fuertemente perseguidas, siempre bajo el rótulo de incitación al odio étnico, pero no se entregó una sola prueba seria al respecto. UN والواقع أن المنظمات غير الحكومية تتعرض لاضطهاد شديد، بتهمة التحريض على الكراهية الإثنية دائماً، مع أنه لم يقدم أدنى دليل لإثبات ذلك.
    Es menester poner fin a las violaciones masivas de los derechos humanos y a la incitación al odio étnico y asegurar la protección de los civiles en Kivu meridional y las mesetas. UN وينبغي وقف الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، والتحريض على الكراهية الإثنية. وينبغي كفالة احترام المدنيين في جنوب كيفو وفي منطقة الهضاب المرتفعة.
    1.6 La cesación de toda propaganda entre las partes y de la incitación al odio étnico, tanto en el interior como en el exterior del país. UN 1-6 حظر أي حملات دعائية بين الطرفين والتحريض على الكراهية الإثنية سواء داخل البلد أو خارجه.
    2.1.5 La cesación de toda propaganda entre las partes y de la incitación al odio étnico, tanto en el interior como en el exterior del país. UN 2-1-5 الكف عن جميع أنواع الدعاية المضادة بين الأطراف وعن إثارة الكراهية الإثنية داخل البلد وخارجه على السواء.
    Los mensajes de Lubanga, que incitan al odio étnico, ponen de manifiesto la gravedad de la situación de los derechos humanos en Ituri a finales de mayo de 2003. UN وتبرز رسائل لوبانغا التي تحرض على الكراهية الإثنية خطورة وضع حقوق الإنسان في إيتوري في نهاية شهر أيار/مايو 2003.
    Esta situación ha ofrecido sin duda nuevas oportunidades a las fuerzas extremistas de ambas partes, no sólo para incitar al odio étnico y religioso sino también para perpetrar masacres de civiles que han pasado a ser una tragedia cotidiana para toda la población. UN ومن المؤكد أن الوضع القائم قد أتاح فرصاً جديدة للقوى المتطرفة من الجانبين ليس للتحريض على الكراهية الإثنية والدينية فحسب بل كذلك لارتكاب مجازر في حق المدنيين أضحت مأساة يومية لجميع السكان.
    Por consiguiente en el contexto de la reciente escalada de la crisis y sobre la base del odio étnico generalizado el Asesor Especial reconoce que actualmente existe el riesgo de ataques por motivos étnicos en Kivu del Norte. UN ولذلك فإن المستشار الخاص في سياق التصعيد الأخير للأزمة، واستنادا إلى انتشار الكراهية الإثنية انتشارا واسعا، يقر بأن خطر استهداف إثنيات معينة في كيفو الشمالية ماثل في الوقت الحاضر.
    También preguntó si se habían adoptado medidas para aumentar la protección de los niños y aumentar la exigencia de responsabilidades a los políticos y los medios de prensa que, presuntamente, habían incitado al odio étnico y al tribalismo en 2005. UN واستفسرت أيضاً عن التدابير المتخذة لزيادة حماية الأطفال، والتدابير الكفيلة بمساءلة السياسيين والصحافيين الذين يُزعم أنهم حرضوا على الكراهية الإثنية والقبلية في عام 2005.
    No debemos tolerar en nuestra época ningún acto de genocidio basado en el odio o el prejuicio étnicos. UN ولنكف عن التسامح في عصرنا هذا عن أية أعمال لﻹبادة الجماعية تقوم على أساس الكراهية اﻹثنية أو التحيز العرقي.
    Esas masas de seres humanos desamparados han sido desplazadas principalmente como consecuencia de guerras devastadoras —algunas de ellas provocadas por odios étnicos y otras por litigios fronterizos—, y de catástrofes naturales. UN والسبب اﻷكبر في تشرد هذه الكتل البشرية المهملة هو الحروب الطاحنة التي ينشأ بعضها عن الكراهية اﻹثنية والبعض اﻵخر عن الحدود المتنازع عليها، وكذلك الكوارث الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد