ويكيبيديا

    "الكراهية والتعصب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • odio y la intolerancia
        
    • odio e intolerancia y
        
    • odio y de intolerancia
        
    • odio y a la intolerancia
        
    • odio y el fanatismo
        
    • de odio e intolerancia
        
    • odio o intolerancia
        
    • odio y los prejuicios
        
    Lamentablemente, el odio y la intolerancia religiosos, en lugar de disminuir, van en aumento. UN ومن سوء الطالع أن الكراهية والتعصب الديني يزدادان بدلا من أن يتضاءلا.
    Enseñar a los niños a glorificar el asesinato y el martirio sólo conduce a un aumento del odio y la intolerancia y perpetúa el sufrimiento de ambas partes. UN فتعليم الأطفال تمجيد القتل والاستشهاد لن يعمل إلا على زيادة الكراهية والتعصب وإطالة أمد معاناة الجانبين.
    Los gobiernos nacionales tienen la responsabilidad de erradicar el odio y la intolerancia. UN وأردف قائلا إن مسؤولية اجتثاث الكراهية والتعصب تقع على عاتق الحكومات الوطنية.
    3. Toma nota con preocupación de los continuos incidentes de odio e intolerancia y actos de violencia provocados por la intolerancia de la religión y las convicciones y por el extremismo religioso, que han sido señalados por el Relator Especial y que amenazan todos los derechos humanos y las libertades fundamentales; UN ٣ ـ تلاحظ بقلق استمرار حالات الكراهية والتعصب وأعمال العنف القائمة على التعصب في الدين والمعتقد وعلى التطرف الديني، كما أثبتها المقرر الخاص، والتي تهدد كافة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛
    4. Condena todas las manifestaciones de odio y de intolerancia, y los actos de violencia, intimidación y coerción motivados por el extremismo religioso y por la intolerancia fundadas en la religión o las creencias; UN ٤ - تدين كافة أشكال الكراهية والتعصب وأعمال العنف والترويع واﻹكراه بدافع التطرف الديني والتعصب في الدين أو المعتقد؛
    j) Invite al Relator Especial sobre la intolerancia religiosa a participar activamente en el proceso preparatorio y en la Conferencia Mundial, iniciando estudios sobre la lucha que debe emprenderse contra la incitación al odio y a la intolerancia religiosa; UN )ي( دعوة المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني الى المشاركة النشطة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي وذلك بالشروع في إعداد دراسات عن مكافحة التحريض على الكراهية والتعصب الديني؛
    El Estado tiene la responsabilidad de acabar con el odio y la intolerancia y de proteger a los ciudadanos de la discriminación. UN وإن الدولة تتحمل المسؤولية عن إزالة الكراهية والتعصب وعن حماية المواطنين من التمييز.
    No podemos facilitar el camino a quienes siembran la discordia y predican el odio y la intolerancia. UN يجب ألا نترك الساحة لمن يبذرون بذور الشقاق ويحضون على الكراهية والتعصب.
    Esos nobles esfuerzos merecen encomio y la buena labor debe proseguir, porque el odio y la intolerancia siguen siendo fuerzas en nuestro mundo. UN وتلك الجهود السامية تستحق الثناء ولا بد من مواصلة العمل الجيد، لأن الكراهية والتعصب ما زالا قوتين في عالمنا.
    La comunidad internacional debe entender cómo puede contribuir a reducir las tensiones que alimentan el odio y la intolerancia por motivos raciales, étnicos o religiosos en las sociedades. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يعلم كيف بإمكانه الإسهام في تخفيف حدة التوترات التي تؤجج الكراهية والتعصب العرقيين أو الإثنيين أو الدينيين في المجتمعات.
    Por otro lado, esos adelantos pueden aprovecharse para todo lo contrario si existe la voluntad colectiva de no permitir que se utilicen para propugnar el odio y la intolerancia hacia otras creencias religiosas y culturales. UN ومن ناحية أخرى، يمكن أن تستخدم تلك الأدوات للقيام بعكس ذلك، إذا ما توفرت لنا الإرادة الجماعية بألا نسمح باستخدامها في الدعوة إلى الكراهية والتعصب ضد الأديان والمعتقدات الثقافية الأخرى.
    Se han de condenar las expresiones conexas en los medios de comunicación y la sociedad en general por la función que desempeñan en la institucionalización del odio y la intolerancia. UN وترى ضرورة إدانة المظاهر التي ترد في وسائط الإعلام وفي المجتمع الأوسع نطاقا، وذلك لما لها من دور في إضفاء الصفة الرسمية على الكراهية والتعصب.
    No podría haber mejor defensa contra el odio y la intolerancia criminal que golpearon a esta ciudad, a este país y al mundo hace 10 años. UN وهذا أفضل دفاع ضد الكراهية والتعصب الإجرامي اللذين ضربا هذه المدينة وهذا البلد والعالم قبل عشر سنوات.
    El Código Penal turco contiene disposiciones específicas sobre el odio y la intolerancia por motivos de religión o creencias. UN ويتضمن قانون العقوبات التركي أحكاما محددة بشأن الكراهية والتعصب القائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    El Estado parte debe asimismo potenciar sus campañas de sensibilización para concienciar a la población y reducir la prevalencia del odio y la intolerancia en los medios, incluida Internet. UN وينبغي لها أن تعزز حملات توعية الجمهور والحد من انتشار الكراهية والتعصب في وسائط الإعلام، بما في ذلك في شبكة الإنترنت.
    Al abusar del sistema educativo y controlar los medios de comunicación, cultiva de manera sistemática el odio y la intolerancia racial contra los armenios. UN وهي بإساءتها استخدام النظام التعليمي ورقابتها على وسائط الإعلام تغرس بشكل منهجي الكراهية والتعصب العرقي ضد السكان من غير الأرمن.
    La propaganda en favor de la desigualdad nacional y la incitación al odio y la intolerancia nacional, racial o religiosa eran inconstitucionales y punibles. UN وكانت الدعوة الى عدم المساواة بين القوميات والحض على الكراهية والتعصب على أساس الجنسية أو العنصر أو الدين أموراً محظورة بموجب الدستور وتستوجب العقاب.
    Asimismo expresó especial preocupación por el uso de emisiones de radio y otros medios de comunicación para transmitir mensajes de odio e intolerancia y exhortó a todos los interesados a que pusieran fin a esas incitaciones al odio. UN وأعرب عن قلق خاص إزاء استخدام اﻹذاعات وغيرها من وسائط اﻹعلام لنقل رسائل الكراهية والتعصب ودعا جميع المعنيين ﻹيقاف أعمال التحريض على الكراهية هذه.
    Condena todas las manifestaciones de odio y de intolerancia, y los actos de violencia, intimidación y coerción motivados por el extremismo religioso y la intolerancia fundados en la religión o las creencias; UN ٤ - تدين كافة أشكال الكراهية والتعصب وأعمال العنف والترويع والاكراه بدافع من التطرف الديني والتعصب في الدين أو المعتقد؛
    m) Invitara al Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre intolerancia religiosa a participar activamente en el proceso preparatorio de la Conferencia Mundial y en la Conferencia propiamente dicha iniciando estudios sobre la lucha que debía emprenderse contra la incitación al odio y a la intolerancia religiosa. UN )م( أن تدعو المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالتعصب الديني إلى المشاركة النشطة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي ببدء دراسات عن العمل الواجب القيام به لمناهضة التحريض على الكراهية والتعصب الديني.
    Solamente si enseñamos tolerancia, respeto y entendimiento mutuo podremos superar el odio y el fanatismo. UN ولن نتمكن من التغلب على الكراهية والتعصب إلا من خلال تعليم التسامح والاحترام والتفاهم.
    La delegación de los Estados Unidos recuerda también que la Conferencia tuvo como telón de fondo, en las calles de Durban, las peores manifestaciones de odio e intolerancia desde hace decenios. UN والوفد الأمريكي يذكر أيضا بأن هذا المؤتمر قد اكتنفته، في شوارع ديربان، أسوأ مظاهرات الكراهية والتعصب منذ عقود مضت.
    Los poderes públicos deben velar por la protección de esa minoría, contribuir a la lucha contra esa representación inicua de los musulmanes y combatir las manifestaciones de odio o intolerancia de que pueden ser objeto, como en algunos casos sucedidos en los primeros años de este decenio. UN ومن اجب السلطات العامة أن تسهر على حماية هذه اﻷقلية وأن تسهم في مكافحة تصوير المسلمين بهذه الصورة الجائرة ومكافحة ظواهر الكراهية والتعصب التي تتعرض لها الجالية الاسلامية في بعض اﻷحيان مثلما حدث ذلك في السنوات اﻷولى من هذا العقد.
    No podemos construir un mundo justo con paz para todos cuando el odio y los prejuicios están firmemente asentados en nuestras mentes. UN ولا نستطيع أن نبني عالما يسوده العدل وينعم فيه الجميع بالسلام حين تتوطد الكراهية والتعصب وترسخ جذورهما في عقولنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد