Se pidió también al equipo de tareas que examinara las cuestiones de la producción de HCFC y sus efectos en el clima. | UN | وطُلِب من فرقة العمل أيضاً أن تنظر في قضايا إنتاج مركَّبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية وآثارها المناخية. |
El Japón ha destruido 25.925 toneladas de CFC, HCFC y HFC. | UN | أما اليابان فدمرت 925 25 طن من مركبات الكربون الكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية. |
Modificación del nivel de base para los HCFC | UN | تنقيح بيانات خط الأساس لمركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية |
En general, el consumo de HCFC había aumentado en un 3% en las 137 Partes que había notificado datos correspondientes a 2010 y 2011. | UN | وعموماً، ازداد استهلاك مركّبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية بنسبة 3 فيما يتعلَّق بعدد 137 طرفاً عاملاً في عامي 2010 و2011. |
Un representante dijo que la eliminación acelerada de los HCFC era otra fase importante en la historia del Protocolo y que para ello hacía falta lograr un alto grado de colaboración, cooperación, innovación e investigaciones. | UN | وقال أحد الممثلين إن التخلص التدريجي المعجل من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية ما هو إلا مرحلة هامة أخرى في تاريخ البروتوكول، تتطلب مستويات عالية من التضافر والتعاون والابتكار والبحوث. |
En general, el consumo de HCFC había aumentado en un 3% en las 137 Partes que había notificado datos correspondientes a 2010 y 2011. | UN | وعموماً، ازداد استهلاك مركّبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية بنسبة 3 فيما يتعلَّق بعدد 137 طرفاً عاملاً في عامي 2010 و2011. |
El FMAM estaba preparando una evaluación sobre la manera más eficaz de abordar el tema de los calendarios de reducción de HCFC en los países que cumplían las condiciones para recibir financiación. | UN | وأن تقييماً يجري إعداده بواسطة مرفق البيئة العالمية بشأن الطرق الأكثر فعالية لمواجهة جداول تخفيض مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية لدى البلدان المؤهلة لتلقي المساعدات. |
También acogió con agrado la labor realizada por las Partes para aclarar las consecuencias jurídicas del comercio en HCFC. | UN | ورحب كذلك بالعمل الذي تقوم به الأطراف لتوضيح التبعات القانونية التي ينطوي عليها الاتجار في مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية. |
Varios oradores encomiaron los esfuerzos realizados por las Partes para resolver la muy compleja cuestión de las consecuencias para el comercio en HCFC de la entrada en vigor de la Enmienda de Beijing. | UN | وأثنى العديد من المتحدثين على الجهود التي تبذلها الأطراف لحل هذه القضية شديدة التعقيد الخاصة بتأثيرات تعديل بيجين على الاتجار في مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية. |
HCFC, 1989 CFC* del grupo I del anexo A, 1989 | UN | 1989 مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية 1989 المرفق ألف/1 CFC* |
HCFC, 1989 CFC* del grupo I del anexo A, 1989 | UN | 1989 مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية 1989 المرفق ألف/1 CFC* |
Finalmente, en los informes de evaluación del GETE que se presentarían a la Secretaría del Ozono a finales de 2006 se examinarán las alternativas a los HCFC. | UN | وأخيراً سيجري استعراض بدائل مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية بالتفصيل في تقارير التقييم التي يعدها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، والتي سوف يجري تسليمها لأمانة الأوزون في نهاية عام 2006. |
3. Examen de propuestas relativas a los HCFC | UN | 3- النظر في المقترح المتعلق بمركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية |
Ninguno de los participantes negó los posibles beneficios climáticos adicionales que suponía la eliminación acelerada de los HCFC. | UN | ولم ينكر أي من المشتركين فوائد المناخ الإضافية المحتملة التي ينطوي عليها تسريع التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية. |
La suma de esos dos grupos demostraba que en solo 18 países se concentraba el 95% del consumo total de HCFC en Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. | UN | وتبيَّن من مجموع استهلاك هاتين الفئتين أن 95 في المائة من الاستهلاك الكلي لمركّبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 يتم في 18 بلداً فحسب. |
Esto haría que se considerase que estos países se encuentran en situación de cumplimiento del plan de eliminación de HCFC, aunque su consumo pueda ser de varias toneladas métricas o más. | UN | وبناءً على ذلك فإن هذه البلدان قد تُعتَبَر ممتثلة للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية مع أن استهلاكها قد يبلغ عدة أطنان مترية أو أكثر. |
La propuesta, que fue presentada y debatida durante la 29ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, incluye un componente relativo a la destrucción de HCFC. | UN | وتضمن مقترحهما الذي قدم ونوقش خلال الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية مكوناً يتعلق بتبريد مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية. |
En dicha decisión, las Partes estipularon que las alternativas de los HCFC se seleccionaran de forma que se reduzcan a un mínimo las repercusiones en el medio ambiente, en particular las repercusiones en el clima. | UN | وفي ذلك القرار، قضت الأطراف بأن يتم اختيار البدائل لمركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية بطريقة تقلل من الآثار البيئية بقدر الإمكان، وخصوصاً الآثار في النظام المناخي. |
Actualmente, los hidrofluorocarbonos ( " HFC " ) con un alto potencial de calentamiento atmosférico ( " PCA " ) son los principales sustitutos de los HCFC y otras sustancias que agotan el ozono ( " SAO " ) en numerosos sectores. | UN | ومركبات الكربون الهيدرو فلورية ذات الإمكانية العالية لتسبيب الاحترار العالمي هي حالياً البدائل الرئيسية لمركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية وغيرها من المواد المستنفدة للأوزون في العديد من القطاعات. |
Además, los HCFC usados en esos equipos presentarán a largo plazo una oportunidad para reducir los efectos en la capa de ozono y en el clima. | UN | وفضلاً عن هذا، فإن مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية المستخدمة في مثل هذه المعدات ستمثل فرصة على المدى الطويل لخفض الأوزون والآثار المناخية على حد سواء. |
Posible situación de incumplimiento de Ucrania en relación con la eliminación de hidroclorofluorocarbonos y solicitud de asistencia. | UN | 7 - عدم الامتثال المحتمل للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية من جانب أوكرانيا وطلب المساعدة. |