ويكيبيديا

    "الكرة الأرضية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • planeta
        
    • hemisferio
        
    • Tierra
        
    • globo
        
    • Global
        
    • el mundo
        
    • del mundo
        
    • mundiales
        
    • terrestre
        
    • mundial y
        
    • hemisférico
        
    • hemisférica
        
    Ese edificio es el centro neurálgico de la mitad occidental del planeta. Open Subtitles هذا المبنى هو عصب في النصف الغربي من الكرة الأرضية.
    El planeta está lleno de puntos conflictivos, unos de larga data y otros nuevos. UN فالمناطق الساخنة، سواء منها طويلة الأمد أم الناشئة، متناثرة على سطح الكرة الأرضية.
    I. Observación en el Uruguay de objetos cercanos a la Tierra en el hemisferio austral UN إجراء مسح في أوروغواي للأجسام الموجودة قرب الأرض في نصف الكرة الأرضية الجنوبي
    Notarán que la mayoría de los países están en el hemisferio sur. TED ستلاحظون أن أغلب تلك الدول تقع في جنوب الكرة الأرضية.
    Estamos seguros de que este tratado hará mucho más difícil la proliferación de las armas nucleares en la Tierra. UN ونحن متأكدون من أن وجود هذه المعاهدة سيجعــــل انتشار اﻷسلحة النووية على الكرة اﻷرضية أكثر صعوبة.
    Sin duda, apenas existe rincón en el globo que las aves no hayan colonizado. Open Subtitles في الحقيقة، لا يوجد تقريباً موضعاً في الكرة الأرضية لم تستعمره الطيور.
    Existe el peligro cada vez mayor de que el Sur Global siga las desastrosas pautas de consumo de los países del norte. UN وهناك خطر متزايد يتمثل في أن تحذو البلدان الواقعة جنوب الكرة الأرضية حذو بلدان الشمال في أنماط الاستهلاك الكارثية.
    No hay duda de que el agua es un bien escaso en todo el mundo. UN لا شك في أن الماء سلعة أساسية شحيحة في كل أنحاء الكرة الأرضية.
    Luchemos por la preservación de nuestros ríos, montañas, mares y océanos, nuestro patrimonio común sobre este planeta. UN فلنناضل من أجل المحافظة على أنهارنا، وجبالنا وبحارنا ومحيطاتنا، وتراثنا المشترك على هذه الكرة الأرضية.
    Los pueblos del planeta esperan que elaboremos una estrategia de colaboración que responda a sus intereses fundamentales y satisfaga sus necesidades. UN وتتوقع شعوب الكرة الأرضية منّا أن نطور استراتيجية للشراكة تستجيب لمصالحها الرئيسية وتلبي احتياجاتها.
    Si en el próximo siglo, a través de nuestros esfuerzos conjuntos, podemos lograr que todos los habitantes del planeta tengan acceso al agua potable, salvaremos a uno de cada dos ciudadanos de la Tierra de las enfermedades infecciosas. UN فإذا تمكَّنا في القرن المقبل، من خلال جهودنا المتضافرة، من ضمان توفير إمكانية حصول جميع شعوب الكرة الأرضية على المياه العذبة، فسوف ننقذ كل ثانية مواطنا على الكرة الأرضية من الأمراض المعدية.
    Cualquiera que se sienta responsable de la supervivencia y el futuro de la humanidad no puede permanecer ajeno a esa tragedia del planeta. UN وإن كل من يشعر بمسؤوليته عن بقاء البشرية ومستقبلها لا يسعه أن يغض الطرف عن مثل هذه المأساة على الكرة الأرضية.
    Y lo que todavía es más peligroso: el armamento nuclear amenaza la vida de todos los que nos encontramos en el planeta. UN ولعل الأسلحة النووية أخطرها أثرا على حياة كل فرد من البشر في الكرة الأرضية.
    Bart, el agua sólo va en sentido contrario en el hemisferio sur. Open Subtitles الماء سيذهب عكس الاتجاه فقط في نصف الكرة الأرضية الجنوبي
    No, pero he visto a todos los shamanes y adivinos del hemisferio oeste. Open Subtitles لا,لكنني كُنت عند كل مشعوذ وعراف في نصف الكرة الأرضية الغربية
    Digo, algo se propagó por todo el hemisferio entero y si sigues la reacción en cadena hasta su fuente... Open Subtitles أعني، شيء قد أصابَ نصف الكرة الأرضية بأكمله بأمواجٍ وإذا تتبعتِ سلسلة ردود الفعل إلى مصدرها
    En vista de esta situación, la Sociedad Planetaria, a través de su sistema de donaciones para investigaciones sobre objetos cercanos a la Tierra, había prestado apoyo a muchos observadores del hemisferio sur. UN ولذا فإن المجتمع الكوكبي قد دعم من خلال منظومة الأجسام الموجودة قرب الأرض عدة مراصد في نصف الكرة الأرضية الجنوبي.
    Ese Año señalará el comienzo de una nueva cooperación entre los pueblos indígenas y no indígenas de la Tierra. UN وستشهد هذه السنة بدء تعاون جديد بين سكان الكرة اﻷرضية اﻷصليين وغير اﻷصليين.
    Me dirijo a ustedes y a todos los ciudadanos del planeta Tierra, que fue una vez un floreciente oasis de vida y que está ahora amenazado con la autoaniquilación ambiental. UN أتحدث إليكم وإلى جميع سكان الكرة اﻷرضية التي كانت في وقت ما واحة نابضة بالحياة وهي مهددة اﻵن بأن تدمر نفسها بيئيا.
    Por primera vez la Tierra ha empezado a sentir la fuerte presión de la actividad humana. UN وقد بدأت الكرة اﻷرضية تشعر ﻷول مرة بالوطأة الثقيلة للنشاط البشري.
    Tu recuerdas, en nuestras clases de geografía, te mostré el globo terrestre Open Subtitles لو تذكرين في حصص الجغرافيا التي أخذناها أريتك الكرة الأرضية
    Esos fondos permitirán que las autoridades del país aprovechen los conocimientos especializados del Sur Global. UN وستمكن الأموال السلطات الإيفوارية من الاستفادة من الخبرة الفنية من جنوب الكرة الأرضية.
    Partiendo de unos pocos oasis, los lugares con paz y prosperidad están creciendo y podrían abarcar el mundo algún día. TED من عدد قليل من الواحات مناطق السلام تزدهر وتنمو ويمكن أن تشمل في يوم ما الكرة الأرضية.
    Desearíamos que nuestro futuro Secretario General se mantuviera en contacto más estrechamente con los Estados Miembros del otro lado del mundo. UN وحبذا لو تعاون أميننا العام القادم تعاونا أوثق مع الدول الأعضاء، الواقعة على الجانب الآخر من الكرة الأرضية.
    Por tanto, adoptar medidas para evitar una carrera de armamentos contribuiría a evitar un grave peligro para la paz y la seguridad mundiales. UN ومن ثم، فإن العمل على منع حدوث سباق تسلح من شأنه أن يساعد على درء خطر جسيم محيق بسلم الكرة الأرضية وأمنها.
    Pero este movimiento de la corteza terrestre ha producido un incremento en la actividad volcánica. Open Subtitles لكن حركة القشرة الأرضية هذه أنتجت طفرة في النشاط البركاني حول الكرة الأرضية
    Destacando la alta prioridad que las Américas asignan a la Conferencia mundial y reiterando la determinación del hemisferio de luchar contra el racismo, la discriminación racial la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, así como su compromiso de lograr el pleno respeto de todos los derechos humanos para todos, UN وإذ نشدد على أن الأمريكتين توليان أعلى الأولويات للمؤتمر العالمي، وتؤكدان التزام نصف الكرة الأرضية بالكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، فضلاً عن احترامهما الكامل لكل حقوق الإنسان للجميع،
    A nivel hemisférico restan sólo dos países fuera de la Convención. UN ففي نصف الكرة الأرضية الذي ننتمي إليه، لا يزال بلدان اثنان فقط لم ينضما إلى الاتفاقية.
    Este proceso marcha aceleradamente hacia objetivos de integración hemisférica y universal. UN وتفضي هذه العملية بسرعة إلى التكامل على صعيد نصفي الكرة اﻷرضية وعلى الصعيد الكوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد