ويكيبيديا

    "الكرواتيين في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • croatas de
        
    • croatas en
        
    • Croacia en
        
    • de Croacia a
        
    Parece que los croatas de Apatin y Sremska Kamenica han experimentado dificultades semejantes al volver a sus hogares. UN ويبدو أن الكرواتيين في أباتين وسريمسكا كامينتيسا واجهوا صعوبات مماثلة في العودة الى منازلهم.
    La asistencia de Croacia a los croatas de Bosnia y Herzegovina ha cambiado, tanto en lo que se refiere al método como a la sustancia. UN والمساعدة التي تقدمها كرواتيا إلى الكرواتيين في البوسنة والهرسك تغيرت من حيث الأسلوب والجوهر، على حد سواء.
    Dirijo asimismo un llamamiento a todos los croatas de Bosnia y Herzegovina para que no se dejen engañar por las provocaciones y hagan todo lo posible por evitar tan pernicioso conflicto. UN وأناشد أيضا جميع الكرواتيين في البوسنة والهرسك ألا يسمحوا ﻷنفسهم بالانسياق وراء الاستفزازات وأن يبذلوا ما في وسعهم لتفادي هذا النزاع الضار للغاية.
    Lamentablemente, hasta ahora el Consejo de Seguridad no ha adoptado medidas apropiadas que bastasen para detener los ataques contra croatas en Bosnia central. UN ولكن مجلس اﻷمن لﻷسف لم يتخذ بعد تدابير مناسبة تكفي لوقف الاعتداءات على الكرواتيين في وسط البوسنة.
    Los miembros también deseaban saber qué medidas se habían tomado para evitar la participación de nacionales croatas en el conflicto armado en Bosnia y Herzegovina. UN وود اﻷعضاء أيضا معرفة ما اتخذ من تدابير لمنع اشتراك المواطنين الكرواتيين في النزاع المسلح في البوسنة والهرسك.
    Hasta ahora, 14.000 de ellos han comparecido ante la oficina de Croacia en Belgrado para dejar constancia de que desean regresar. UN وحتى اﻵن فإن ٠٠٠ ١٤ من هؤلاء سجلوا رغباتهم في العودة لدى مكتب شؤون الكرواتيين في بلغراد.
    No obstante, se cree que ese número aumentaría si mejoraran las condiciones de seguridad personal y económica para los serbios de Croacia en los antiguos sectores. UN بيد أنه يعتقد أن هذا العدد سوف يزداد إذا ما تحسنت أحوال اﻷمن الشخصي والاقتصادي للصرب الكرواتيين في القطاعات السابقة.
    Tengo el honor de adjuntar el segundo llamamiento de la Asociación de croatas de Bosnia Noroccidental a las Naciones Unidas (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل اليكم طيه النداء الثاني الموجه الى اﻷمم المتحدة من رابطة الكرواتيين في شمال غربي البوسنة )انظر المرفق(.
    Por la tarde Reunión en Osijek con funcionarios y expertos croatas de Župania y observadores militares de las Naciones Unidas UN مساء اجتماع في أوسيك مع المسؤولين/الخبراء الكرواتيين في زوبانيا، ومع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una declaración de fecha 7 de febrero de 1995 hecha por la Asociación de croatas de Bosnia Noroccidental. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه بيانا مؤرخا ٧ شباط/فبراير ١٩٩٥ أصدرته رابطة الكرواتيين في شمال غرب البوسنة.
    Asociación de croatas de Bosnia Noroccidental UN رابطة الكرواتيين في شمال غرب البوسنة
    El acuerdo no menoscaba los derechos de los niños croatas de la región, garantiza los derechos de todas las minorías étnicas y garantiza a los serbios de Croacia certificados de educación bilingüe en los dos alfabetos. UN ولا يتعدى هذا الاتفاق على حقوق اﻷطفال الكرواتيين في المنطقة ويكفل حقوق جميع اﻷقليات العرقية ويضمن للصرب الكرواتيين شهادات دراسية باللغتين وبكلا اﻷبجديتين.
    Funciona bajo la estrecha y, en el caso de los funcionarios croatas de la FPT cada vez más necesaria, supervisión de la policía civil de las Naciones Unidas. UN وهي تعمل تحت اﻹشراف الدقيق للشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة وهو إشراف تتزايد الحاجة إليه في حالة الضباط الكرواتيين في تلك القوة.
    24. El Relator Especial ha recibido informes relativos al hostigamiento de croatas en Zenica, con un aumento de los incidentes de ataques y humillación pública. UN ٤٢ ـ وتلقى المقرر الخاص تقارير عن مضايقة الكرواتيين في زينيتسا، بتزايد حوادث الاعتداءات واﻹهانات العلنية.
    Los croatas en Serbia y los serbios en Croacia. UN ويقتضي هذا ضمنا إيجاد حلول ملائمة ﻷوضاع الجماعات اﻹثنية لكل منهما، أي ﻷوضاع الكرواتيين في صربيا والصربيين في كرواتيا.
    Por la tarde Reunión plenaria con funcionarios croatas en el Ministerio de Ciencia y Tecnología UN مساء اجتماع عام مع المسؤولين الكرواتيين في وزارة العلم والتكنولوجيا.
    Pero, si bien los servicios consulares proporcionan a los ciudadanos croatas en Bosnia y Herzegovina acceso básico a documentos de viaje, aún existen otros obstáculos. UN ولكن فيما تهيئ الخدمات القنصلية للمواطنين الكرواتيين في البوسنة والهرسك السبل اللازمة للحصول على وثائق السفر، فما زال هناك بعض العقبات.
    El Primer Ministro Ivo Sanader ha adoptado una actitud constructiva hacia Bosnia y Herzegovina y la posición de los croatas en el país. UN كما اتبع رئيس الوزراء إيوف سانادر نهجا بناء تجاه البوسنة والهرسك ووضع الكرواتيين في البلد.
    También se ha expresado preocupación por el trato dado a los serbios de Croacia en la región croata del Danubio. UN كما تم التعبير عن القلق إزاء معاملة الصرب الكرواتيين في منطقة الدانوب الكرواتية.
    Tanto la Oficina de Enlace de Croacia en Belgrado como la Embajada de Croacia en Hungría parecen mantener una actitud de falta de cooperación y de obstrucción en la tramitación de las solicitudes de regreso. UN ولكن ذكر أن مكتب شؤون الكرواتيين في بلغراد وسفارة كرواتيا في بودابست لا يزالان يمتنعان عن التعاون فيما يتعلق بمعالجة طلبات العودة ويقومان بعرقلة هذه الطلبات.
    - Inscripción y mantenimiento de estadísticas de los serbios de Croacia en Bosnia y Herzegovina que desean repatriarse. UN تسجيل واستيفاء الاحصاءات المتعلقة بالصرب الكرواتيين في البوسنة والهرسك عمليات استيفاء الاحصاءات المشتركة بين المفوضية ووزارة اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد