ويكيبيديا

    "الكروات والصرب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • croatas y serbios
        
    • los croatas y los serbios
        
    Las denuncias incluyen el asesinato y la tortura de prisioneros croatas y serbios. UN وتشتمل هذه المزاعم على أعمال قتل وتعذيب للسجناء الكروات والصرب.
    En un futuro inmediato se sumarán al Centro representantes croatas y serbios. UN وسوف ينضم كل من ممثلي الكروات والصرب إلى المركز في المستقبل المنظور.
    Además, recomienda que el Gobierno adopte medidas positivas que garanticen que la reconstrucción y las oportunidades de empleo beneficien a croatas y serbios por igual. UN وهي توصي أيضا بأن تتخذ الحكومة خطوات أكيدة لضمان استفادة الكروات والصرب على قدم المساواة من فرص التعمير والعمل.
    Además, recomienda que el Gobierno adopte medidas enérgicas para que los croatas y serbios se beneficien por igual de las oportunidades de reconstrucción y de empleo. UN وهي توصي كذلك بأن تتخذ الحكومة خطوات إيجابية لضمان استفادة الكروات والصرب على حد سواء من فرص التعمير والعمالة.
    Los territorios en que los croatas y los serbios vivieron durante siglos entraron a formar parte de las fronteras administrativas de la ex unidad federativa yugoslava de la República Socialista de Croacia en 1945. UN أولا في عام ١٩٤٥ أدخلت اﻷراضي التي عاش فيها الكروات والصرب لعدة قرون في الحدود اﻹدارية لجمهورية كرواتيا الاشتراكية، التي كانت وقتها احدى وحدات الاتحاد اليوغوسلافي السابق.
    La autoridad provisional establecerá una fuerza de policía provisional en la que estarán representados croatas y serbios. UN ٥ - تنشئ السلطة الانتقالية قوة شرطة مؤقتة تضم ممثلين من الكروات والصرب.
    A pesar de los combates que se libraron entre croatas y serbios a unos cuantos kilómetros de allí, la población de esta región ha seguido la senda del respeto mutuo desde la declaración de independencia de Croacia. UN ورغم القتال الذي اندلع بين الكروات والصرب على بعد كيلومترات قليلة فإن اﻷهالي في هذه المنطقة اتبعوا سبيل الاحترام المتبادل منذ إعلان كرواتيا استقلالها.
    A pesar de los combates que se libraron entre croatas y serbios a unos cuantos kilómetros de allí, la población de esta región ha seguido la senda del respeto mutuo desde la declaración de independencia de Croacia. UN ورغم القتال الذي اندلع بين الكروات والصرب على بعد كيلومترات قليلة فإن الناس في هذه المنطقة اتخذوا سبيل الاحترام المتبادل منذ إعلان كرواتيا استقلالها.
    Los bosnios y serbios deliberaron sobre el intercambio de territorio en Bosnia occidental, en tanto que croatas y serbios trataron de las zonas a lo largo del corredor de Posavina. UN وناقش البوسنيون المسلمون والصرب عمليات تبادل اﻷراضي في البوسنة الغربية بينما ناقش الكروات والصرب المناطق الواقعة على طول ممر بوسافينا.
    Del análisis de las propuestas de modificación de la ley no se desprende claramente que los croatas y serbios desplazados vayan a recibir el mismo tratamiento. UN ولا يقدم التحليل الذي أجري للتغييرات المقترحة في القانون أي تأكيد يفيد بأن المشردين من الكروات والصرب سيحظون بمعاملة متساوية.
    La cooperación entre los concejales croatas y serbios va de mínima a normal, como ocurre en Beli Manastir. UN وتتراوح درجات التعاون بين المستشارين الكروات والصرب ما بين التفاعل إلى أدنى حد والتفاعل بدرجة اعتيادية، على غرار ما عليه الحال في بلي ماناستير.
    En tanto la Cámara de Diputados está tratando de facilitar el proceso legislativo, es claro que los delegados croatas y serbios siguen utilizando la Cámara de los Pueblos como un medio para retrasar la legislación. UN وفيما يحاول مجلس النواب أن يسهل العملية التشريعية، بات من الواضح أن المندوبين الكروات والصرب يواصلون استخدام مجلس الشعب وسيلة لتأخير سن القوانين.
    Esto no significa desconocer el hecho de que existen numerosos y perturbadores informes sobre la violación de mujeres y niños croatas y serbios, así como sobre malos tratos sexuales de hombres en los campamentos de detención. UN ولا يدعو هذا الى تجاهل وجود تقارير كثيرة ومزعجة عن اغتصاب نساء وأطفال من الكروات والصرب ، فضلا عن اﻹعتداء الجنسي على الرجال في معسكرات الاحتجاز .
    Si bien la población de las aldeas era predominantemente serbia, en la información recibida en septiembre de 1993 se indica que había cierto número de matrimonios mixtos entre croatas y serbios. UN وعلى الرغم من أن غالبية سكان هذه القرى كانوا من الصرب، فان المعلومات الواردة في أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ تفيد بأنه كان هناك عدد معين من الزيجات المختلطة بين الكروات والصرب.
    En cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), la Sección de Asuntos Civiles de la UNTAES ha estado haciendo progresos continuos con miras a preparar y facilitar el retorno de croatas y serbios desplazados a sus hogares. UN ٩ - بالتعاون مــع مفوضية اﻷمم المتحـدة لشؤون اللاجئين، ما برحت وحــدة الشؤون المدنية لﻹدارة الانتقالية تحرز تقدما مضطردا في تهيئة وتسهيل عودة المشردين من الكروات والصرب على السواء إلى ديارهم.
    En la Federación, el regreso de las minorías (croatas y serbios de Bosnia) a Sarajevo con frecuencia se ha visto obstaculizado por prácticas discriminatorias de las autoridades, por ejemplo, la asignación de derechos de ocupación en las viviendas sociales. UN وفي الاتحاد، مُنعت عودة اﻷقليات )الكروات والصرب البوسنيون( إلى سراييفو بشكل متكرر بلجوء السلطات إلى الممارسات التمييزية، مثلما يحدث في حالة توزيع حقوق شغل الشقق المملوكة للمجتمع.
    Una de las unidades federales (Bosnia-Herzegovina) se formó como comunidad equitativa de los pueblos (serbios y croatas) y nacionalidades constituyentes, más bien que basándose en principios étnicos, en tanto que Croacia se constituyó como una comunidad de dos pueblos constituyentes, los croatas y los serbios. UN وتشكلت إحـدى الوحــدات الاتحادية )البوسنة والهرسك( كمجتمع متكافئ مشترك بين شعبيه المكوﱢنين )الصرب والكروات( والقوميات الموجودة فيه، لا على أساس إثني، في حين تشكلت كرواتيا كمجتمع من شعبين مكونين - هما الكروات والصرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد