En virtud del artículo 74 de la CIM, el Tribunal también incluyó el valor del lucro cesante en su cálculo de la indemnización de daños y perjuicios. | UN | كما أدخلت المحكمة الكسب الفائت في حسابها للتعويض بموجب المادة 74 من الاتفاقية. |
En consecuencia, el Grupo recomienda una indemnización de 232.712 dólares de los EE.UU. por lucro cesante en virtud del contrato con la North Oil. | UN | ولهذا يوصي الفريق بمنح تعويض عن الكسب الفائت في إطار عقد نفط الشمال بما قيمته 712 232 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
En consecuencia, el Grupo recomienda una indemnización de 232.712 dólares de los EE.UU. por lucro cesante en virtud del contrato con la North Oil. | UN | ولهذا يوصي الفريق بمنح تعويض عن الكسب الفائت في إطار عقد نفط الشمال بما قيمته 712 232 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
3. lucro cesante respecto de un contrato cierto 87 - 92 31 | UN | 3- الكسب الفائت في مشروع معين 87 - 92 30 |
3. lucro cesante respecto de un contrato | UN | 3- الكسب الفائت في مشروع معين 133-138 50 |
El Grupo ha aplicado esas mismas conclusiones a su examen y recomendaciones aplicables a las reclamaciones por lucro cesante de la segunda serie. | UN | وطبق الفريق هذه الاستنتاجات في اعتباراته وتوصياته فيما يتعلق بالمطالبات عن الكسب الفائت في الدفعة الثانية. |
414. Pirelli pide una indemnización de 1.325.000 libras esterlinas en concepto de lucro cesante correspondiente al período comprendido entre 1990 y 1993. | UN | 414- تطلب Pirelli تعويضا بمبلغ 000 325 1 جنيه عن الكسب الفائت في السنوات 1990-1993. |
351. De acuerdo con lo expuesto en los párrafos 87 a 92 respecto del lucro cesante en contratos ciertos, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. | UN | 351- وبتطبيق النهج المتخذ بشأن الكسب الفائت في مشروع معين والمبيّن في الفقرات 87 إلى 92، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض. |
Pide una indemnización por lucro cesante en la etapa final del contrato y por los costos adicionales en que incurrió al negociar el precio final del contrato con el empleador. | UN | وتلتمس تعويضاً عن الكسب الفائت في المرحلة الأخيرة مـن العقد وعـن التكاليف الإضافية التي تكبدتها في التفاوض بشأن السعر النهائي للعقد مع صاحب العمل. |
El método para calcular el lucro cesante en la fábrica de sal y cloro fue, salvo en lo que respecta al período de reclamación SyC, idéntico al método utilizado para la fábrica de abono, descrito en el párrafo 273 supra. | UN | وكانت طريقة حساب الكسب الفائت في مصنع الملح والكلور، فيما عدا اختلاف الفترة المشمولة بالمطالبة، مماثلة للطريقة المستخدمة فيما يخص مصنع الأسمدة والمبينة في الفقرة 273 أعلاه. |
398. Por consiguiente, el Grupo ha considerado si el Gobierno ha sufrido pérdidas financieras directas resultantes de la financiación de cantidades que superaban las indemnizaciones concedidas por lucro cesante en las reclamaciones subyacentes. | UN | 398- ومن ثمَّ، نظر الفريق فيما إذا كانت الحكومة قد تكبدت خسائر تمويل مباشرة ناجمة عن مبالغ التمويل الزائدة في التعويضات الممنوحة عن الكسب الفائت في المطالبات الأصلية. |
117. El Grupo ha expuesto los requisitos que han de cumplirse para fundamentar las reclamaciones por lucro cesante en los párrafos 16 y 17 del presente informe. | UN | 117- حدد الفريق اشتراطات إثبات الكسب الفائت في الفقرتين 16 و17 أعلاه |
327. Polimex solicita una indemnización de 30.334.846 dólares de los EE.UU., por lucro cesante en relación con 4 de los 18 contratos en virtud de los cuales trabajaba en el Iraq. | UN | تلتمس شركة Polimex تعويضا يبلغ قدره 846 334 30 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن الكسب الفائت في أربعة عقود من العقود الثمانية عشرة المتعلقة بأعمال كانت تباشرها في العراق. |
961. Punjab Chemi-Plants clasificó inicialmente la reclamación por lucro cesante en la categoría de " pérdida de oportunidad " , pero la segunda clasificación es más adecuada. | UN | 961- وكـانت Punjab Chemi-Plants قد أدرجت مطالبتها الأصلية عن الكسب الفائت في بند " الفرص الفائتة " ، ولكن يستصوب أن تدرج هذه الخسارة تحت بند الكسب الفائت. |
4. lucro cesante respecto de contratos futuros 93 - 95 32 | UN | 4- الكسب الفائت في مشروعات مقبلة 93 - 95 31 |
3. lucro cesante respecto de un contrato cierto 125 - 131 138 | UN | 3- الكسب الفائت في مشروع معين 125-131 166 |
4. lucro cesante respecto de contratos futuros 132 - 134 140 | UN | 4- الكسب الفائت في مشاريع مقبلة 132-134 168 |
4. lucro cesante respecto de contratos futuros | UN | 4- الكسب الفائت في مشاريع مقبلة |
3. lucro cesante respecto de un contrato cierto 125 - 131 84 | UN | 3- الكسب الفائت في مشروع معين 125-131 97 |
4. lucro cesante respecto de contratos futuros 132 - 134 86 | UN | 4- الكسب الفائت في مشاريع مقبلة 132-134 99 |
Al examinar las reclamaciones por lucro cesante de esta serie y formular recomendaciones al respecto, el Grupo ha aplicado esas conclusiones. | UN | وطبق الفريق هذه الاستنتاجات، في بحثه وتوصياته، على مطالبات الكسب الفائت في هذه الدفعة. |
328. Polimex solicita una indemnización de 1.151.206 dólares de los EE.UU., por el lucro cesante correspondiente al contrato 10-280/0-1198 (véanse los párrafos 277 a 280, supra). | UN | تلتمس شركة Polimex تعويضا يبلغ قدره 206 151 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن الكسب الفائت في العقد 10-280/0-1198 (انظر الفقرات 277 إلى 280 أعلاه). |
133. Después de aplicar el método adoptado respecto del lucro cesante correspondiente a un proyecto concreto, consignado en los párrafos 87 a 92, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. | UN | 133- وتطبيقاً للنهج المتبع تجاه الكسب الفائت في أي مشروع معين، كما ورد في الفقرات من 87 إلى 92، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض. |