ويكيبيديا

    "الكفاءة التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de eficiencia que
        
    • la eficiencia con que
        
    • de la eficiencia que
        
    • aumentar la eficiencia que
        
    • eficacia que
        
    • aumento de la eficiencia
        
    • la eficacia con la que
        
    • ventajas que
        
    • eficiencia en
        
    • eficiencia de
        
    • ineficiencia que
        
    • eficiencia con la que
        
    La tercera era la del seguimiento de los indicadores de eficiencia que relacionaban los costos con los resultados. UN وأما المجال الثالث فهو رصد مؤشرات الكفاءة التي تربط التكاليف بالنتائج.
    El éxito de la función de intermediación financiera depende sobremanera de la eficiencia con que se complete la transacción. UN ويتوقف نجاح التوسط المالي في أي وقت بدرجة كبيرة على مدى الكفاءة التي يتم بها التعامل.
    La CESPAP también participó en los estudios de la eficiencia que se iniciaron en 1996. UN كما شاركت اللجنة في دراسات الكفاءة التي بدأ الاضطلاع بها في عام ١٩٩٦.
    La Asamblea también reconoció que las modalidades actuales para la financiación de la Cuenta para el Desarrollo, que debe financiarse con las economías logradas como consecuencia de las medidas para aumentar la eficiencia que puedan determinarse en el contexto de los informes sobre la ejecución del presupuesto, no habían dado buenos resultados. UN كما أقرت الجمعية العامة بأن الطرائق الحالية لتمويل حساب التنمية، المقرر تمويله من الوفورات التي تحققت نتيجة لتدابير الكفاءة التي يمكن تحديدها في سياق تقارير أداء الميزانية، لم يثبت نجاحها.
    Asimismo, sería conveniente fortalecer las estructuras existentes en materia de recursos humanos y financieros, con el fin de permitir que nuestra Organización alcance la eficacia que busca en esa esfera. UN ولهذا فمن الواجب أن ندعم الهياكل الموجودة بالمزيد من الموارد المالية والبشرية بغية تعزيز الكفاءة التي تسعى منظمتنا الى التوصل اليها في هذا المجال.
    Los aspectos de las modificaciones introducidas en los programas quedarán atenuadas en parte por los resultados de los proyectos de aumento de la eficiencia, en los que se prevé una mejor utilización de los recursos de la CEPAL. UN ستخف حدة التغييرات البرنامجية المذكورة أعلاه الى حد ما بفضل مشاريع الكفاءة التي حددت طرق تحسين استغلال موارد اللجنة.
    Al igual que otros, ansiamos la realización de progresos reales y la obtención de dividendos de eficiencia que puedan reinvertirse en los programas de las actividades operacionales. UN وعلــى غــرار غيرنا نتوق الى رؤية تقدم ملموس والى تحقيق مكاسب الكفاءة التي يمكن إعادة استثمارها في برامج اﻷنشطة التنفيذية.
    Respecto de las medidas de eficiencia que afectan al presupuesto por programas, corresponde a los Estados Miembros examinar las cuestiones y aprobarlas o rechazarlas. UN ٢٨ - وفيما يتعلق بتدابير الكفاءة التي تمس الميزانية البرنامجية، ينبغي للدول اﻷعضاء استعراض تلك المسائل والموافقة عليها أو رفضها.
    Asimismo se expresó apoyo a los esfuerzos del Departamento por determinar las economías de eficiencia que se redistribuirían para fines de desarrollo económico y social por conducto de la cuenta para el desarrollo. UN وأعرب أيضا عن التأييد للجهود التي تبذلها اﻹدارة في تحديد وفورات الكفاءة التي ستحول إلى تمويل التنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال حساب التنمية.
    Así pues, es importante examinar la eficiencia con que se suministra un servicio determinado dentro de un conjunto en comparación con la eficiencia con que se ofrecen otros servicios que integran el mismo conjunto. UN وعلى ذلك، من المهم دراسة الكفاءة التي يتم بها توفير خدمة معينة تدخل في المجموعة بالقياس إلى الكفاءة التي يتم بها توفير الخدمات اﻷخرى التي تدخل في نفس المجموعة.
    El Secretario General debería haber definido métodos e instrumentos apropiados para describir la eficiencia con que la Secretaría lleva a cabo su labor. UN وكان ينبغي للأمين العام أن يحدد طرائق وأدوات مناسبة لبيان الكفاءة التي تضطلع بها الأمانة العامة بأعمالها.
    Quisiera asimismo encomiar a su predecesor, el Sr. Joseph Deiss, por la eficiencia con que guió la labor de la Asamblea durante su sexagésimo quinto período de sesiones. UN وأود كذلك أن أشيد بسلفكم، السيد جوزيف ديس، على الكفاءة التي وجه بها أعمال الدورة الخامسة والستين.
    La reforma de las Naciones Unidas debe acercar nuestra Organización a los jóvenes, para que participen en el aprovechamiento de los dividendos de la eficiencia que son fruto del mismo proceso. UN ويجب أن يقرﱢب إصلاح اﻷمم المتحدة منظمتنا إلى الشباب، كي تتمكن من الاستفادة من ريع الكفاءة التي هي ثمرة العملية نفسها.
    Eso es parte de la eficiencia que tanto nos preocupa en esta Comisión. UN وهذا جزء من الكفاءة التي نهتم بها في عمل اللجنة.
    El segundo capítulo se centra en el aumento de la eficiencia que se ha logrado en ciertos aspectos de la gestión de los recursos humanos. UN ويركز الفصل الثاني على بعض مكاسب الكفاءة التي تحققت في إدارة الموارد البشرية.
    6. Reconoce que las modalidades actuales para la financiación de la Cuenta para el Desarrollo, que debe financiarse con las economías logradas como consecuencia de las medidas para aumentar la eficiencia que puedan determinarse en el contexto de los informes sobre la ejecución del presupuesto, no han dado buenos resultados; UN 6 - تقر بأن الطرائق الحالية لتمويل حساب التنمية، الذي من المقرر تمويله من الوفورات المتحققة كنتيجة لتدابير الكفاءة التي يمكن تحديدها في سياق تقارير أداء الميزانية لم يثبت نجاحها؛
    6. Reconoce que las modalidades actuales para la financiación de la Cuenta para el Desarrollo, que debe financiarse con las economías logradas como consecuencia de las medidas para aumentar la eficiencia que puedan determinarse en el contexto de los informes sobre la ejecución del presupuesto, no han dado buenos resultados; UN 6 - تقر بأن الطرائق الحالية لتمويل حساب التنمية، المقرر تمويله من الوفورات التي تحققت نتيجة لتدابير الكفاءة التي يمكن تحديدها في سياق تقارير أداء الميزانية، لم يثبت نجاحها؛
    Sus efectos sobre los ingresos mundiales serían aún mayores que lo que cabría esperar con el clásico mejoramiento de la eficacia que se derivaría de una asignación de recursos más racional a nivel internacional. UN وينبغي أن يكون تأثيره على اﻹيرادات في العالم أكثر بكثير من التحسينات التقليدية في الكفاءة التي يتوقع حدوثها من تحسين توزيع الموارد على الصعيد العالمي.
    Deseamos también expresar nuestro reconocimiento a su predecesora la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa, por la eficacia con la que dirigió los trabajos de nuestro sexagésimo primer período de sesiones. UN كما نود أن نعرب عن امتناننا لسلفكم، الشيخة هيا راشد آل خليفة، على الكفاءة التي وجهت بها دورتنا الحادية والستين.
    Por consiguiente, el Consejo reconoce los beneficios y las ventajas que podrían conseguirse mediante la aplicación de un enfoque integrado a las actividades de diplomacia preventiva, análogo al aplicado a los métodos de mantenimiento y consolidación de la paz, en que se destaque la interrelación que existe entre las actividades en materia de políticas, seguridad, desarrollo, derechos humanos y estado de derecho. UN ويقرّ، تبعا لذلك، بالفوائد المحتملة ومكاسب الكفاءة التي يمكن تحقيقها من خلال اتباع نهج متكامل في جهود الدبلوماسية الوقائية، على غرار النهج المتبع في طرائق حفظ السلام وبناء السلام الذي يشدد على العلاقة بين الأنشطة في مجالات الحقوق السياسية والأمنية والإنمائية وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    ESTADO Y CARACTERÍSTICAS MÁS DESTACADAS DE LOS PROYECTOS DE eficiencia de LOS DEPARTAMENTOS: UN حالة مشاريع الكفاءة التي تضطلع بها اﻹدارات، وأبرز معالم تلك المشاريع:
    La Comisión expresó su firme convencimiento de que la mayor parte de la ineficiencia que inhibía la gestión y administración del personal podía resolverse mediante una simplificación amplia y coordinada de los procedimientos, apoyada por el uso de tecnología moderna. UN وأعربت عن اعتقادها أن معظم أوجه عدم الكفاءة التي تعوق حاليا إدارة وتنظيم شؤون الموظفين يمكن إيجاد حل لها من خلال الترشيد الشامل والمنسق للإجراءات مع تعزيزه باستخدام التكنولوجيا الحديثة.
    11. Recuerda el párrafo 25 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2, y solicita al Secretario General que defina métodos e instrumentos apropiados para describir la eficiencia con la que la Secretaría lleva a cabo su labor; UN 11 - تشير إلى الفقرة 25 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2) وتطلب من الأمين العام أن يحدد الأساليب والأدوات المناسبة لتوصيف الكفاءة التي تضطلع بها الأمانة العامة بأعمالها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد