Deberá ser de una moral intachable y poseer el más alto nivel de competencia y experiencia en la investigación y enjuiciamiento de casos criminales. | UN | ويجب أن يكون على خلق رفيع وعلى درجة كبيرة من الكفاءة والخبرة في إجراء التحقيقات والمحاكمات في القضايا الجنائية. |
Deberá ser de una moral intachable y poseer el más alto nivel de competencia y experiencia en la investigación y enjuiciamiento de casos criminales. | UN | ويجب أن يكون على خلق رفيع وعلى درجة كبيرة من الكفاءة والخبرة في إجراء التحقيقات والمحاكمات في القضايا الجنائية. |
Deberá ser de una moral intachable y poseer el más alto nivel de competencia y experiencia en la investigación y enjuiciamiento de casos criminales. | UN | ويجب أن يكون على خلق رفيع وعلى درجة كبيرة من الكفاءة والخبرة في إجراء التحقيقات والمحاكمات في القضايا الجنائية. |
Los miembros deben ser omaníes con competencia y experiencia en diferentes esferas. | UN | ويختارون من أبناء المجتمع العُماني من ذوي الكفاءة والخبرة في مجالات متعددة. |
Se expresó la opinión de que había que seguir examinando las calificaciones de los magistrados a fin de garantizar la competencia y experiencia necesarias en las respectivas salas. | UN | وجرى اﻹعراب عن رأي مؤداه أن المؤهلات المطلوب توافرها في القضاة تحتاج إلى مزيد من البحث من أجل كفالة توافر الكفاءة والخبرة اللازمتين للعمل في الدوائر المعنية. |
El Fiscal y los Fiscales Adjuntos serán personas que gocen de alta consideración moral y que posean el más alto nivel de competencia y experiencia en la acusación en materia penal. | UN | ٣ - يجب أن يتمتع المدعي العام ونواب المدعي العام بأخلاق عالية وأن يكونوا على مستوى عال من الكفاءة والخبرة في مباشرة الادعاء في القضايا الجنائية. |
La delegación de la oradora confía también en la competencia y experiencia del Director General designado, Sr. Yumkella, para conducir la Organización hacia nuevos logros. | UN | وقالت إن وفد بلادها على ثقة من أن المدير العام المعيّن السيد يومكيلا لديه الكفاءة والخبرة اللازمتين لقيادة المنظمة نحو تحقيق إنجازات جديدة. |
En cuanto a los integrantes de cada junta, también debe lograrse un equilibrio desde el punto de vista de sus antecedentes, ámbito de competencia y experiencia. | UN | 26 - ويتعين تحقيق التوازن في تشكيل كل واحد من المجالس أيضا، فيما يتعلق بالخلفية ومجال الكفاءة والخبرة. |
Será una persona de alta consideración moral, imparcialidad e integridad, con el más alto nivel de competencia y experiencia en la conducción de investigaciones y el enjuiciamiento de causas penales. | UN | ويكون المدعي العام شخصا على مستوى أخلاقي رفيع ويتمتع بأعلى مستويات الكفاءة والخبرة في إجراء التحقيقات وفي محاكمات القضايا الجنائية. |
Será una persona de alta consideración moral, imparcialidad e integridad, con el más alto nivel de competencia y experiencia en la conducción de investigaciones y el enjuiciamiento de causas penales. | UN | ويكون المدعي العام شخصا على مستوى أخلاقي رفيع ويتمتع بأعلى مستويات الكفاءة والخبرة في إجراء التحقيقات وفي محاكمات القضايا الجنائية. |
Será una persona de alta consideración moral, imparcialidad e integridad, con el más alto nivel de competencia y experiencia en la conducción de investigaciones y el enjuiciamiento de causas penales. | UN | ويكون المدعي العام شخصا على مستوى أخلاقي رفيع ويتمتع بأعلى مستويات الكفاءة والخبرة في إجراء التحقيقات وفي محاكمات القضايا الجنائية. |
3. El Fiscal y los Fiscales Adjuntos serán personas que gocen de alta consideración moral y que posean el más alto nivel de competencia y experiencia en la acusación en materia penal. | UN | ٣- يجب أن يتمتع المدعي العام ونواب المدعي العام بأخلاق عالية وأن يكونوا على مستوى عال من الكفاءة والخبرة في مباشرة الادعاء في القضايا الجنائية. |
3. El Fiscal y los Fiscales Adjuntos serán personas que gocen de alta consideración moral y que posean el más alto nivel de competencia y experiencia en la acusación en materia penal. | UN | ٣- يجب أن يتمتع المدعي العام ونواب المدعي العام بأخلاق عالية وأن يكونوا على مستوى عال من الكفاءة والخبرة في مباشرة الادعاء في القضايا الجنائية. |
La Comisión considera que la recomendación sobrepasa las disposiciones del estatuto, habida cuenta de que el artículo 3 estipula claramente la competencia y experiencia exigidas a los miembros de la Comisión y no necesita disposiciones que lo suplementen. | UN | 10 - ترى اللجنة أن التوصية تتجاوز أحكام النظام الأساسي حيث تنص المادة 3 بوضوح شديد على ما يلزم توافره في أعضاء اللجنة من الكفاءة والخبرة ولا تحتاج إلى شيء يكملها. |
a) competencia y experiencia reconocidas en la esfera de los derechos humanos; | UN | (أ) الكفاءة والخبرة المشهود بهما في ميدان حقوق الإنسان؛ |
a) competencia y experiencia reconocidas en la esfera de los derechos humanos; | UN | (أ) الكفاءة والخبرة المشهود بهما في ميدان حقوق الإنسان؛ |
a) competencia y experiencia reconocidas en la esfera de los derechos humanos; | UN | (أ) الكفاءة والخبرة المشهود بهما في ميدان حقوق الإنسان؛ |
a) competencia y experiencia reconocidas en la esfera de los derechos humanos; | UN | (أ) الكفاءة والخبرة المشهود بهما في ميدان حقوق الإنسان؛ |
c) Que la institución periodística contrate a un número suficiente de periodistas con capacidad y experiencia, siempre que el número y la capacitación de la fuerza laboral del periódico no sea inferior a los límites mínimos que figuran en el reglamento sobre desarrollo de la actividad periodística; | UN | (ج) أن تتعاقد المؤسسة الصحفية مع عدد كاف من الصحفيين ذوي الكفاءة والخبرة على أن لا يقل العدد والتأهيل للقوة عن الوفاء بالحدود الدنيا الواردة في لائحة تطوير العمل الصحفي؛ |
La mayoría de los Ministerios han informado de que los procedimientos de selección de los cargos superiores se basan en requisitos de competencias, experiencia profesional y capacidad, no en el género. | UN | وتحيط معظم الوزارات الحكومة علما بأن إجراءات الاختيار للمناصب الرفيعة تخضع لمتطلبات ترتكز على الكفاءة والخبرة والمهارات المهنية، وليس على نوع الجنس. |
Éstos sostienen que en pocas de las ofertas existentes figuran compromisos con respecto a las personas poco calificadas y apenas hay compromisos que permitan la posibilidad de que la competencia y la experiencia demostrada puedan satisfacer los requisitos de calificación oficial. | UN | وتدفع هذه البلدان بأن عدداً قليلاً من العروض يفسح المجال أمام إحلال الكفاءة والخبرة المؤكدة محل متطلبات التأهيل الرسمية. |
c) La contratación de especialistas en combustibles competentes y experimentados para las misiones en el terreno; | UN | (ج) تعيين متخصصين في مسائل الوقود من ذوي الكفاءة والخبرة للعمل في البعثات الميدانية؛ |