Pero sí me importan lo suficiente como para querer que no se preocupen por mí. | Open Subtitles | أعرف انك ِ قمت برعايتى بما فيه الكفايه لذلك لا تقلق ِ على |
Con la Navidad tan pronto, el carámbano simplemente no tiene suficiente magia de sobra. | Open Subtitles | بإقتراب عيد الميلاد بسرعه رقاقة الثلج لاتستطيع توفير السحر بما فيه الكفايه |
He pasado el suficiente tiempo junto a uno para saber que está en coma. | Open Subtitles | قضيت بما فيه الكفايه من الوقت هنا لمعرفة ذلك إنه في غيبوبة |
Ya sabes, lo bastante masculino sin tener que saber como tirar o atrapar una pelota. | Open Subtitles | رجوليه بما فيه الكفايه من غير الحاجه للقدرة على رمي أو الإمساك بكرة |
En seis meses, seré lo bastante grande para alistarme y pelear a su lado. | Open Subtitles | ،بعد ستة أشهر سأكون كبيّراً بما فيه الكفايه .لأجنّد و أقاتل بجانبكم |
No lo suficientemente como para sentarme a conversar con ese bondadoso y sangrante corazón al crimen del Senador Adler, pero bien. | Open Subtitles | ليس أفضل بما فيه الكفايه لأقضي وقتي مع مجرم مصاصي الدماء الناعم سيناتور أيدلر ,و لكن أشعر أفضل |
Aún he de tener un sueño que no se ha realizado, con tal de que espere suficiente. | Open Subtitles | إننى حتى الآن أحلم حلما لم يتحقق على أننى قد إنتظرت بما فيه الكفايه |
Eso hace que una persona sea mala y difícil, el no importarle lo suficiente a los demás. | Open Subtitles | هذا ما يجعل الناس حقراء وصعب التعامل معهم لان الناس لا يهتمون بهم بما فيه الكفايه |
Sabes, incluso no me confías lo suficiente en mi para decirme porque lo hice | Open Subtitles | انتى حتى لا تثقى بما فيه الكفايه لتخبرينى لما فعلت ذلك |
Y cuando hayamos oprimido a esta gente lo suficiente te enviaré a ti... | Open Subtitles | وعندما نسحق هؤلاء بما فيه الكفايه سأرسل لك فيد |
No lo suficiente. ¿ Y esa estrella? | Open Subtitles | ليس كبيرا بما فيه الكفايه ما هذه النجمه اللعينه |
Tengo lo suficiente. Quiero seguir al frente de mi astillero. Resbalosos los desgraciados. | Open Subtitles | انا ثري بما فيه الكفايه انا فقط اريد ان اتحكم في سفني |
Si los golpeas con suficiente fuerza, los degollas. | Open Subtitles | لكن اذا قضينا عليهم بما فيه الكفايه فيجب أن نقطع رءوسهم |
Por lo menos respétame lo suficiente como para decirme qué no te gusta de mí. | Open Subtitles | فريجر أنا رجل ناضج عل الأقل إحترمني بما فيه الكفايه لتخبرني ما الذي حقا تكرهه فيني |
No puedo agradecerte lo bastante que hayas organizado mis asuntos. | Open Subtitles | لا يسعنى شكرك بما فيه الكفايه على تنظيمك لشئونى |
Un hombre tan estúpido como para usarte de asiento, no sería lo bastante sabio para reinar en Egipto. | Open Subtitles | إذا كان هناك رجل غبى بما فيه الكفايه يستخدمك كمسند لقدميه فلن يكون جديرا أبدا أن يحكم مصر |
Pero he leído bastante en mi propio diario a lo largo de los años sobre absorciones hostiles de grandes compañías. | Open Subtitles | ولكننى لسنوات عديده قرأت بما فيه الكفايه فى صحيفتى حول عمليات الشراء العدائيه لبعض الشركات الكبرى |
Ya he oído bastante. Mejor váyase. | Open Subtitles | لقد سمعت بما فيه الكفايه انا اطلب منك الرحيل من هنا |
Creo que el fraile ya nos ha llevado bastante lejos. | Open Subtitles | اعتقد ان الراهب ابتعد بنا بما فيه الكفايه |
Una que es lo suficientemente inteligente para montar un caballo por toda esta isla. | Open Subtitles | ذكيه بما فيه الكفايه لتتجول على هذهِ الجزيره,وكأن لديها قلب ينبض بالحياة |
El regalo tiene que ser lo suficientemente bueno para honrar y ofrecer respeto al invitado, pero tampoco tan bueno que avergüence. | Open Subtitles | الهديه يجب أن تكون جميلة بما فيه الكفايه لتكريم واحترام الضيف لكن ليست جميلة كثيراً لتخجله من هديته |