El PRESIDENTE [traducido del francés]: Agradezco al representante de la Federación de Rusia su declaración y las amables palabras con se que se ha referido a mi persona, que tienen un significado muy especial para mí. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الاتحاد الروسي على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها الي والتي كان لها عميق اﻷثر في نفسي. |
El PRESIDENTE [traducido del francés]: Agradezco al Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر السيد وزير خارجية العراق على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئيس. |
El PRESIDENTE [traducido del francés]: Agradezco al representante de Turquía su declaración y las amables palabras que me ha dirigido, y que me han conmovido mucho. | UN | الرئيس: أشكر ممثل تركيا على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها لشخصي والتي كان لها أثر طيب في نفسي. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Nueva Zelandia su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل نيوزيلندا على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها للرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de los Estados Unidos de América su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس أشكر ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئيس. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante del Brasil su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل البرازيل على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها للرئيس. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Argelia su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الجزائر على كلمته وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئيس. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Sri Lanka su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل سري لانكا على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئيس. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de los Países Bajos su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل هولندا على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئيس. |
EL PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Finlandia su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل فنلندا على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئيس. |
EL PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Polonia su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل بولندا على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئيس. |
También deseo dar las gracias a las delegaciones por las amables palabras y los buenos deseos que me han dirigido. | UN | وأود أيضا أن أشكر الوفود على الكلمات الطيبة والتمنيات التي وجهت إليَّ. |
También quiero agradecer las amables palabras dirigidas a mi delegación y al Grupo de los 77 y China. | UN | كما أشكركم على الكلمات الطيبة الموجهة إلى وفد بلدي ومجموعة الـ 77 والصين. |
Gracias por las amables palabras que usted me ha dirigido. | UN | كما أشكر لكم الكلمات الطيبة التي وجهتموها إليَّ. |
Gracias, señor Presidente, y gracias por las amables palabras que me dirigió al comienzo de esta sesión. | UN | شكراً، سيدي الرئيس وأشكركم على الكلمات الطيبة التي وجهتموها إلي في بداية هذه الجلسة. |
Le agradezco muchísimo las amables palabras que me dirigió al principio. | UN | وأشكركم جزيل الشكر على الكلمات الطيبة التي وجهتموها إلي في البداية. |
También le doy las gracias por las amables palabras que me dedicó al inicio de su intervención. | UN | وأشكركم أيضاً بحرارة على الكلمات الطيبة التي وجهتموها لي في مستهل حديثكم. |
El PRESIDENTE: Doy las gracias a Su Excelencia el distinguido Embajador de la República Árabe Siria por su declaración y las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر سعادة سفير الجمهورية العربية السورية الموقّر على بيانه وعلى الكلمات الطيبة الموجهة إلى الرئاسة. |
EL PRESIDENTE [traducido del inglés]: Gracias, Embajador Shannon, por su informe sobre el estado actual de sus consultas y sobre lo que se propone hacer y también por las amables palabras dirigidas a la Presidencia. | UN | الرئيس: شكرا سيدي السفير شانون على تقريركم عما وصلت اليه مشاوراتكم وعما تنوون عمله، وأشكركم على الكلمات الطيبة التي وجهتموها الى الرئاسة. |
El PRESIDENTE: Agradezco al representante de Egipto su declaración y las cordiales palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل مصر على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها للرئاسة. |
Aprecio las buenas palabras, y... y sé que son fuertes proviniendo de ti, pero yo no quiero estar atascada contigo. | Open Subtitles | أقدر هذه الكلمات الطيبة واعرف كم من الصعب خروجها منكِ ولكن لا أريد أن أكون عالقة معكِ |
Agradezco también muy calurosamente sus amables palabras sobre mi gestión como Presidente de la Conferencia. | UN | وأود، أيضاً، أن أعرب عن شكري الجزيل على الكلمات الطيبة التي وجهتموها ليَّ بخصوص فترة ولايتي كرئيس للمؤتمر. |
El PRESIDENTE: Agradezco al representante de Austria su declaración y las palabras amables que dirigió a la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالاسبانية): أشكر ممثل النمسا على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها الى الرئاسة. |
El Presidente: Muchas gracias, Embajador, por estas hermosas palabras. | UN | الرئيس: شكراً جزيلاً سعادة السفير على هذه الكلمات الطيبة. |