ويكيبيديا

    "الكلمة في هذه المرحلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la palabra en este momento
        
    • hacer uso de la palabra
        
    • la palabra en esta etapa
        
    • uso de la palabra ahora
        
    • ahora uso de la palabra
        
    • la palabra en este punto
        
    • de la palabra a estas alturas
        
    Con ello concluye mi lista de oradores para hoy. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra en este momento? No parece ser el caso. UN وبذلك أختتم قائمة المتكلمين لهذا اليوم. فهل من وفد يرغب في أخذ الكلمة في هذه المرحلة ؟ لا يبدو أن الأمر كذلك.
    Antes de formular mi declaración como Presidente quisiera preguntar si alguna otra delegación desea hacer uso de la palabra en este momento. UN وقبل الإدلاء ببياني كرئيس، أود معرفة ما إذا كان لأي من الوفود الرغبة في تناول الكلمة في هذه المرحلة.
    Pero antes ¿desea alguna delegación hacer uso de la palabra en este momento? UN أولاً هل يطلب أي وفد الكلمة في هذه المرحلة.
    Sr. Messahel (Argelia) (habla en francés): Sra. Presidenta: Siento haber tenido que pedir la palabra en esta etapa de nuestro trabajo. UN السيد مسهل (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): آسف على طلبي أخذ الكلمة في هذه المرحلة من عملنا.
    ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra en este momento? Tiene la palabra el Representante Permanente de China, el Embajador Hu. UN هل يرغب أي وفد في تناول الكلمة في هذه المرحلة ؟ الكلمة للسفير هو، ممثل الصين الدائم.
    Quisiera preguntar si alguna delegación desea hacer uso de la palabra en este momento. UN وأود أن أسأل إذا كان أي وفد يرغب في أن يتناول الكلمة في هذه المرحلة.
    Quisiera saber si alguna otra delegación desea hacer uso de la palabra en este momento. UN وأود أن أسأل إن كان هناك أي وفد يرغب في طلب الكلمة في هذه المرحلة.
    Parece que ninguna otra delegación desea hacer uso de la palabra en este momento. UN يبدو أنه لا توجد أي وفود أخرى ترغب في أخذ الكلمة في هذه المرحلة.
    Entiendo que estamos de acuerdo al respecto, y salvo que alguna delegación desee hacer uso de la palabra en este momento, podemos concluir nuestra sesión de hoy. UN أعتبر أننا متفقون على هذا النهج، وإذا لم يكن هناك أي وفد يرغب في أخذ الكلمة في هذه المرحلة فإنني أعتزم رفع جلسة هذا اليوم.
    El PRESIDENTE [traducido de la versión inglesa del árabe]: ¿Desea alguna delegación hacer uso de la palabra en este momento? UN الرئيس (الكلمة بالعربية): هل يود أي وفد آخر أن يطلب الكلمة في هذه المرحلة.
    Sra. Ahmed (Bangladesh) (habla en inglés): Pido disculpas por hacer uso de la palabra en este momento para referirme a una cuestión de orden. UN السيدة أحمد (بنغلاديش) (تكلمت بالانكليزية): أعتذر لأنني آخذ الكلمة في هذه المرحلة لإثارة نقطة نظامية.
    Voy a ser breve, porque no estaba previsto que tomase la palabra en este momento, pero la información reiteradamente inexacta presentada por el primer orador de la sesión de esta mañana, el representante de la República Árabe Siria, me obliga a realizar algunas clarificaciones respecto de los hechos. UN لن أطيل الحديث لأنه لم يكن من المفترض أن أتناول الكلمة في هذه المرحلة بالذات ولكن تكرار ورود المعلومات غير الدقيقة على لسان المتكلم الأول في جلسة هذا الصباح، ممثل الجمهورية العربية السورية، يفرض علي تقديم بعض التوضيحات الوقائعية.
    Sr. De Alba (México): Sr. Presidente: Muchas gracias por la oportunidad que me da para hacer uso de la palabra en este momento. UN السيد دي ألبا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): أشكركم، سيدي الرئيس، على إتاحة هذه الفرصة لي لأخذ الكلمة في هذه المرحلة.
    El Presidente: ¿Alguna otra delegación desea hacer uso de la palabra en este momento sobre este tema? El distinguido representante del Irán. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): هل هناك وفد آخر يرغب في تناول الكلمة في هذه المرحلة بشأن هذا الموضوع؟ أعطي الكلمة لمندوب إيران.
    Pregunto nuevamente si alguna otra delegación desea hacer uso de la palabra. UN وبودي أن أسأل مجددا عما اذا كانت أية وفود أخرى ترغب في تناول الكلمة في هذه المرحلة.
    Sr. Musayev (Azerbaiyán) (habla en inglés): Pido excusas por solicitar la palabra en esta etapa de nuestras labores. UN السيد موساييف (أذربيجان) (تكلم بالإنكليزية): إنني أعتذر على طلب أخذ الكلمة في هذه المرحلة.
    ¿Desea alguna delegación hacer ahora uso de la palabra a este respecto? Veo que no. UN هل يود أي وفد أن يتناول الكلمة في هذه المرحلة بصدد هذه المسألة؟ لا أرى أحداً.
    Sr. KHELIF (Argelia) [traducido del árabe]: Gracias, señor Presidente. La delegación de Argelia no deseaba hacer uso de la palabra en este punto de los debates pero parece que las cosas se han complicado más de lo que ya estaban. UN السيد خليف (الجزائر): لم يكن بود الوفد الجزائري أن يأخذ الكلمة في هذه المرحلة من النقاشات، ولكن يبدو أن الأمور قد تعقّدت أكثر مما كانت هي عليه وبودي أن نطرح على أنفسنا سؤالاً لمعرفة سبب كوننا في هذه الوضعية.
    Sr. Khairat (Egipto) (habla en inglés): Pido disculpas por hacer uso de la palabra a estas alturas de la sesión. UN السيد خيرت (مصر) (تكلم بالانكليزية): آسف لأخذي الكلمة في هذه المرحلة المتأخرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد