También se preguntó si en las facultades de derecho se dictaban cursos especiales que trataran de la tortura como un fenómeno mundial y enfocaran el tema desde el punto de vista de la legislación internacional y nacional. | UN | وسئل أيضا عما اذا كانت كليات الحقوق تقدم دورات دراسية خاصة في موضوع التعذيب بوصفه ظاهرة عالمية، وعما اذا كانت هذه الكليات تعالج هذا الموضوع من وجهة نظر التشريعات الدولية والمحلية. |
El Ministerio de Educación tiene planes para incorporar el estudio de la Convención en los programas de estudios de las facultades universitarias pertinentes. | UN | ولدى وزارة التربية والتعليم خطط لضمان إدخال دراسة الاتفاقية في مناهج الكليات الجامعية ذات الصلة. |
Las filiales locales otorgan becas a los estudiantes de las universidades cercanas. | UN | وتقدم الفروع المحلية منحاً دراسية للطلاب في الكليات القريبة لها. |
También existe la política de promover a las mujeres para que ocupen puestos de jefe de división en todos los departamentos de las escuelas de enseñanza superior que cuentan con mujeres calificadas. | UN | وتنتهج أيضا سياسة تكفل ترقية النساء إلى رئيسات للشﱡعب في جميع اﻷقسام التي توجد فيها نساء مقتدرات في الكليات التدريبية. |
Además, hay muchos colegios técnicos e institutos de formación profesional donde se ofrece formación técnica y profesional a nivel secundario. | UN | وعلاوة على ذلك، يقدم عدد من الكليات الفنية ومعاهد التدريب المهني التعليم الفني والمهني على المستوى الثانوي. |
las escuelas superiores se consideran instituciones privadas y, en consecuencia, sus derechos de matrícula se rigen por la oferta y la demanda. | UN | وتعد الكليات مؤسسات خاصة ومن ثم فإن رسومها التعليمية تحدد على أساس قوى السوق. |
Además, se habían establecido centros de educación permanente en 279 universidades y colegios universitarios. | UN | وتنشأ مراكز للتعليم مدى الحياة في 279 من الكليات والجامعات. |
Distribución por sexo y por carrera de los alumnos matriculados en facultades y Escuelas de la universidad de la República. | UN | توزيع الطلاب في الكليات والمعاهد الجامعية للجمهورية حسب الدراسة ونوع الجنس الكليات والمعاهد |
El número de estudiantes es más elevado que en las facultades homólogas del Estado y hay menos competencia. | UN | وعدد طلاب الجامعتين أكبر والمنافسة أدنى مما هو الحال في الكليات الحكومية المماثلة. |
No obstante, los recursos que se invierten en formación están a la zaga de los de las facultades del Estado. | UN | غير أن الموارد المستثمرة في التعليم في الجامعتين الخاصتين أدنى من الموارد المستثمرة في الكليات الحكومية. |
El 8 de diciembre, unos 1.000 estudiantes de las tres facultades mencionadas participaron en una marcha de protesta en el centro de Belgrado. | UN | وفي 8 كانون الأول/ ديسمبر اشترك قرابة 000 1 طالب من الكليات الثلاث في مسيرة احتجاج في وسط مدينة بلغراد. |
Y los colegios y las universidades que invierten en préstamos seguros tienen una doble ganancia. | TED | أما الكليات والجامعات التي تستثمر في هذه القروض المضمونة فإنها تحقق أرباحاً مضاعفة |
Le sigo diciendo a tu hijo que debe visitar universidades y tomar una decisión. | Open Subtitles | أستمر باأخبار أبنك باأن عليه أن يزور بعض الكليات ويضع بعض القرارت |
Supongo que vas resolver eso este año, porque el próximo año debes empezar a enviar solicitudes a universidades. | Open Subtitles | أتمنى أن تكتشف هذا في هذا العام. لأن السنة القادمة ستكون مضطر للقبول في الكليات. |
En Filipinas, en un estudio realizado en la región de la capital nacional, se informó sobre una prevalencia vitalicia del uso indebido de anfetamina, en 1999, del 4,3% entre los alumnos de las escuelas secundarias y del 3,9% entre los estudiantes universitarios. | UN | وفي الفلبين، أفادت دراسة أجريت في منطقة العاصمة الوطنية أن نسبة انتشار تعاطي الأمفيتامينات مدى الحياة في عام 1999 كانت 3ر4 في المائة في صفوف طلاب المدارس العليا و9ر3 في المائة فيما بين طلاب الكليات. |
Por lo que se refiere a la cultura, se ha incorporado la enseñanza de los derechos humanos en el programa de estudios de las escuelas y de varias facultades universitarias. | UN | وأصبح مقرر حقوق الإنسان، على الصعيد الثقافي، من المقررات التي تدرس في المدارس وفي بعض الكليات الأكاديمية في الجامعات. |
Hasta el 30% de los graduados de los institutos técnicos son aceptados en el tercer año de los establecimientos de educación superior. | UN | ويُقبل في السنة الثالثة من مؤسسات التعليم العالي ما لا يزيد عن ٠٣ في المائة من خريجي الكليات الفنية. |
En varios institutos superiores de la provincia se ha completado la construcción de bibliotecas, muros de separación y otras instalaciones. | UN | وأُنجزت في مختلف الكليات الموجودة في المنطقة أشغال لتشييد مباني المكتبات وإقامة الجدران الفاصلة وتوفير المرافق اللازمة. |
El Gobierno financia las escuelas superiores, facultades y academias de arte. | UN | والحكومة هي مؤسِّسة المدارس العليا أو الكليات أو أكاديميات الفنون. |
Hasta 1999 había alumnos de Bosnia y Herzegovina en la mayoría de los colegios universitarios, escuelas universitarias y facultades sin pagar tasas académicas. | UN | فحتى عام 1999، أتيح للطلاب من رعايا البوسنة والهرسك التسجيل في معظم الكليات والجامعات والمعاهد بإعفاء من دفع الرسوم الدراسية. |
Al mismo tiempo, su proporción también aumentó de forma notable en los centros de formación profesional, al pasar del 47% al 54%. | UN | وفي الوقت نفسه، ارتفعت نسبتهن ارتفاعاً ملموساً في الكليات المهنية أيضاً: من 47 في المائة إلى 54 في المائة. |
Decreto Ley de la República Nº 35/1992 sobre la regulación de las academias militares. | UN | القرار الجمهوري بالقانون رقم 35 لسنة 1992 بشأن تنظيم الكليات العسكرية؛ |
En muchos ámbitos, el número de mujeres que estudian en la universidad superó ampliamente el de los hombres. | UN | وفي كثير من الميادين فاق عدد النساء بين طلاب الكليات نظيره بين الرجال عدة مرات. |
En particular en la esfera de la educación, cabe observar que un gran número de mujeres asisten a instituciones de enseñanza superior e incluso forman parte de su cuerpo docente. | UN | ففي ميدان التعليم، بصفة خاصة توجد أعداد كبيرة من النساء في الكليات والجامعات بما في ذلك أعضاء هيئة التدريس. |
El fomento de la capacidad de los colegios para realizar investigaciones en las escuelas primarias. | UN | :: تنمية قدرة الكليات على الاضطلاع ببحوث عملية في المدارس الابتدائية |
- Primer premio del Concurso universitario de poesía sobre la paz, 1971 | UN | - الجائزة الأولى: مباراة شعرية بين الكليات حول السلام، 1971 |