Acabé mi receta. Dejé fuera el comino. | Open Subtitles | انتهيت من الوصفة و تركت الكمون |
así que lo acabé con cubitos de pimiento rojo y comino. | Open Subtitles | لذا أنهيت الشوي بصلصة الفلفل الأحمر و الكمون |
Y desde que comenzó a salir con ese chico de la India, que tiene una historia de amor con el comino, el hombre. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين بدأ يعود هذا الرجل الهندي، انه حصل على علاقة حب مع الكمون والرجل. |
Y este comino... no te importa si le hecho un pellizquito, | Open Subtitles | وهذا الكمون ؟ الا تمانع اذا قمت ببعض التعديل |
En algunas publicaciones se ha documentado el largo período de latencia necesario para que se desarrolle el mesotelioma después de la exposición al amianto. | UN | فإن الكمون الطويل اللازم لظهور ورم الظهارة المتوسطة عقب التعرض للأسبست قد تم توثيقه في عدد من المطبوعات. |
Siempre que no estén hechas con o cerca de cacahuetes, aceite de cacahuete, champiñones o comino. | Open Subtitles | او بالقرب من الفول السوداني زيت الفول السوداني او الفطر او الكمون لدي حساسيه |
Es difícil poner la cantidad exacta de comino, pero tú lo clavaste. | Open Subtitles | من الصعب الحصول علي هذا المستوي من الكمون بالطريقة الصحيحة ولكنك نجحت |
Elliot es encantador pero parece que solo sabe cocinar con comino y curry. | Open Subtitles | غليوت لطيف ولكن يبدو بأن الطريقة الوحيده التي يطبخ بها مع الكمون والكاري |
Mezclo comino, ajo, cebollas verdes, curry en polvo, tomate, y finalmente Akebi. | Open Subtitles | ،أخلط الكمون مع الثوم و البصل الأخضر ،مسحوق الكاري |
Creo que debemos brindar un poco de comino en grasa de tocino antes de poner la carne. | Open Subtitles | أظن أن علينا تحميص بعض الكمون في دهن لحم مقدد قبل أن نضع اللحم |
Entonces agrego una cucharita de té con comino en polvo. | Open Subtitles | لدي هنا ملعقة شاي واحدة من بذور الكمون |
el salteado de atún con un toque de romero, con esencia de comino. | Open Subtitles | التونه المحروقه مع القليل من أكليل الجبل مع نفحة من الكمون اوه هيا أنت فقط تختلق كلمات إسبانية أطلب المزيد لذلك كنت أفكر |
¿Quién come sal y pimienta, pero no comino? | Open Subtitles | من يستعمل الملح و الفلفل دون الكمون ؟ ؟ |
Paul Lamb. Lo que deduje por la evidencia desde su llegada ayer. Ama el comino, odia la sociedad, usa cuero imperial con moderación, el papel higiénico en exceso. | Open Subtitles | بول لامب ما استنتجته من الادله مند وصوله امس يحب الكمون و يكره المجتمع يستخدم صابون "امبريال لاثر" باعتدال |
Específicamente lo pedí sin comino. | Open Subtitles | طلبت منك بشكل محدّد ألاّ تضع الكمون |
¿Comino? | Open Subtitles | 53 الكمون ، مـاذا ؟ |
Va mal con el comino. | Open Subtitles | ربما تضارب مع الكمون |
A esto le falta comino. | Open Subtitles | والطبق يحتاج الكمون |
Basándome en la latencia y su control en tiempo real... están aquí en Los Ángeles. | Open Subtitles | بناءا على الكمون ...و وقتهم الحقيقي في التحكم فإنهم هنا في لوس أنجلوس |
Al mismo tiempo que se firman acuerdos internacionales de desarme o que se disuelven tensiones surgen o vuelven a surgir conflictos después de períodos de latencia. | UN | وفي نفس الوقت الذي نلاحظ فيه أن هناك اتفاقيات دولية لنزع السلاح قد تم ابرامها، وأن هناك بؤر توتر قد أُخمدت، نرى نزاعات جديدة تنشب أو تعاود الظهور بعد فترات من الكمون. |
Estos fueron: el INFCIRC/281 correspondiente a la CN " Juraguá " , el INFCIRC/298 para el reactor de investigación, y el INFCIRC/311 referido al reactor de potencia cero (RP0). | UN | وهذه المنشآت هي: INFCIRC/281 المتعلق بـ CN " خوراغوا " و INFCIRC/298 لمفاعل الأبحاث و INFCIRC/311 المتعلق بمفاعل الكمون الصفري. |