ويكيبيديا

    "الكهرباء الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • eléctrica nacional
        
    • nacional de electricidad
        
    • eléctricas nacionales
        
    • national Electricity
        
    • nacionales de electricidad
        
    Excavación de pozos al este de la berma para conectar el principal cuartel general con la red eléctrica nacional a fin de reducir el uso de generadores UN حفر آبار شرق الجدار الرملي لربط المقر الرئيسي بشبكة الكهرباء الوطنية للحد من استخدام المولدات الكهربائية
    La Comisión acoge con beneplácito la alta tasa de utilización de la red de energía eléctrica nacional en la Operación. UN وترحب اللجنة بارتفاع معدل استفادة العملية من شبكة الكهرباء الوطنية.
    Ha sido necesario establecer subvenciones a los precios para conectar muchas zonas rurales con la red eléctrica nacional, ya que los gastos de conexión son a menudo demasiado elevados para que puedan pagarlos los consumidores de las zonas rurales. UN وما برح دعم اﻷسعار لازما من أجل ربط مناطق ريفية كثيرة بشبكات الكهرباء الوطنية إذ أن تــكاليف الربــط غالبــا ما تكون مرتفعة إلى درجة يتعذر معها تحميلها على المستهلكين في الريف.
    La conexión a la red nacional de electricidad suele ser difícil y prohibitivamente cara. UN وغالبا ما يكون الوصل بشبكة الكهرباء الوطنية صعبا ومكلفا بصورة معوقة.
    También se formularon llamamientos para la interconexión de las redes eléctricas nacionales con objeto de mejorar la eficiencia y promover un mayor uso de las fuentes de energía renovables. UN وكان هناك أيضا دعوات إلى تحقيق الربط بين شبكات الكهرباء الوطنية تعزيزا لكفاءة استخدام مصادر الطاقة المتجددة والتشجيع على التوسع في استخدامها.
    Módulo 5: Case Study: national Electricity Company UN الدرس ٥: دراسة افرادية: شركة الكهرباء الوطنية
    El plan de la Misión de conectar el cuartel general a la red eléctrica nacional a fin de disminuir el consumo de gasóleo para generadores no se puso en práctica debido a las dificultades financieras. UN لم يتم بسبب قيود مالية تنفيذ خطة البعثة لربط المقر الرئيسي بشبكة الكهرباء الوطنية الذي يؤدي إلى خفض استهلاك وقود الديزل للمولدات الكهربائية.
    - La energía, donde la ruptura de las conexiones entre los sistemas energéticos de Bulgaria y la República de Serbia han representado pérdidas para la Compañía eléctrica nacional de Bulgaria por un monto de 22 millones de dólares de los EE.UU.; UN - الطاقة، حيث أدى تعطيل الوصلات بين شبكات الطاقة في بلغاريا وجمهورية صربيا إلى خسائر قيمتها ٢٢ مليونا من دولارات الولايات المتحدة لشركة الكهرباء الوطنية البلغارية؛
    El 27 de noviembre de 2001, el Sr. Myat y sus colegas volvieron al Comité para reanudar el debate sobre la reconexión de las tres gobernaciones septentrionales a la red eléctrica nacional iraquí. UN وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، اجتمعت اللجنة مرة أخرى مع السيد ميات وزملائه لاستئناف مناقشة توصيل المحافظات الشمالية بشبكة الكهرباء الوطنية.
    Como la mayor parte de los pozos de agua de Gaza funcionan con la red eléctrica nacional, que ha sido destruida, se están utilizando generadores para hacerlos funcionar, y el abastecimiento diario de agua a los hogares de Gaza se ha reducido. UN وبالنظر إلى أن معظم آبار المياه في غزة تزوّد بالكهرباء بواسطة شبكة الكهرباء الوطنية التي دُمرت، يجري استخدام مولدات كهربائية لتوفير الكهرباء لتشغيل هذه الآبار، ومن ثم فإن إمدادات المياه اليومية التي تحصل عليها الأسر في غزة قد تقلصت.
    El menor número se debió a que se recurrió en mayor medida a la compañía eléctrica nacional en algunos emplazamientos y a que se cerró un almacén en Kigoma, unas oficinas en Bandundu, un hospital de nivel II en Bunia, y un hangar y un campamento en Goma UN كان الانخفاض في حصيلة هذا الناتج ناجما عن زيادة الاعتماد على شركة الكهرباء الوطنية في بعض المواقع وبسبب إغلاق مستودع في كيغوما ومكاتب في باندوندو ومستشفى المستوى الثاني في بونيا وحظيرة المطار وموقع المخيم في غوما
    Dicho esto, a pesar de los actuales problemas financieros y las limitaciones de la gestión de las crisis recurrentes, el Gobierno continúa sus esfuerzos por mejorar la calidad de vida de las personas mediante la conexión de las zonas rurales a la red eléctrica nacional y la aplicación de los programas de suministro de agua potable. UN ومن هذا المنطلق، فإنه رغم المشاكل المالية الحالية وعقبات إدارة الأزمات المتكررة، تواصل الحكومة بذل جهودها لتحسين نوعية حياة الشعب بربط المناطق الريفية بشبكة الكهرباء الوطنية وبتنفيذ برامج توفير مياه الشرب النقية.
    369. La Empresa de Electricidad de Israel ha conectado a la red eléctrica nacional las escuelas de el-Mustakabal y el-Aasam b ' , situadas en la aldea no autorizada de Abu-Talul. UN 369- وشرعت شركة كهرباء إسرائيل بربط مدرستي المستقبل والأعسم الواقعتين في قرية أبو تلول غير المرخصة، بشبكة الكهرباء الوطنية.
    35. Sírvanse indicar qué medidas se han adoptado para mejorar la infraestructura rural, en particular el acceso a la red eléctrica nacional, y hacer llegar la red nacional de carreteras a las zonas apartadas. UN 35- ويُرجى بيان التدابير المتخذة لتحسين البنية الأساسية الريفية، بما في ذلك إمكانية الاتصال بشبكة الكهرباء الوطنية ومدّ شبكة الطرق الوطنية إلى المناطق النائية.
    En Côte d ' Ivoire, la empresa nacional de electricidad ha puesto en práctica métodos de prevención, ha mejorado la vigilancia médica de los empleados y ha aumentado la participación de las empresas en los planes de seguro médico del personal. UN وفي كوت ديفوار، قامت شركة الكهرباء الوطنية بتطبيق طرق للوقاية، وتحسين المراقبة الطبية للموظفين، وزيادة مساهمة الشركة في برامج التأمين الصحي للموظفين.
    En junio de 2003, el 100% de los distritos y el 80% de las comunas estaban conectados a la Red nacional de electricidad. UN وبحلول حزيران/ يونيه 2003، اكتمل ربط 100 في المائة من المقاطعات و80 في المائة من الكوميونات بشبكة الكهرباء الوطنية.
    Entre ellos está la secretaria ejecutiva, Sophie Bwiza, que trabaja en la compañía nacional de electricidad en Kinshasa, y Sendugu Museveni, el Presidente de PARECO y empleado de la Oficina de Control del Congo en Goma. UN ويشمل ذلك أمينته التنفيذية، صوفي بويزا، التي تعمل لحساب شركة الكهرباء الوطنية في كينشاسا، وسيندوغو موسيفيني، رئيس الائتلاف الموظف في مكتب المراقبة الكونغولي في غوما.
    Dado que la mayor parte de la población del mundo vive en zonas rurales y remotas alejadas de las redes eléctricas nacionales, el uso de la energía solar proporciona una alternativa más barata. UN وبما أن أكثرية سكان العالم تعيش في مناطق ريفية ونائية خارج نطاق شبكات الكهرباء الوطنية ، فان استخدام الطاقة الشمسية يوفر بديلا أقل تكلفة .
    39. En el debate sobre la electricidad no sólo se habló de inversiones en las redes eléctricas nacionales, sino que también se abordó la necesidad de satisfacer las necesidades energéticas de las poblaciones rurales. UN 39- وانتقلت المناقشة المتعلقة بالكهرباء من نطاق الاستثمارات في شبكة الكهرباء الوطنية إلى تلبية احتياجات سكان الأرياف من الطاقة.
    Module 6: Negotiating the national Electricity Company Case UN الدرس ٦: التفاوض في حالة شركة الكهرباء الوطنية
    Su estructura de miembros de pleno derecho se basa en la representación nacional, a través de las asociaciones nacionales de electricidad. UN ويستند هيكل عضويتها الكاملة إلى التمثيل الوطني، عن طريق رابطات الكهرباء الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد