ويكيبيديا

    "الكهرباء من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • electricidad de
        
    • electricidad del
        
    • de energía
        
    • de electricidad en
        
    • electricidad desde
        
    • de electricidad con
        
    • electricidad mediante
        
    • de electricidad a
        
    • electricidad a partir
        
    • energía de
        
    • electricidad en la
        
    • electricidad basada en
        
    • la electricidad
        
    • eléctrico desde
        
    La limitada capacidad de transmisión dificultó la importación de electricidad de los Estados vecinos. UN ونتيجة لضعف طاقة النقل كان من الصعب استيراد الكهرباء من الولايات المجاورة.
    La meta es alcanzar en el año 2000 la generación de 1.500 MW de electricidad de fuentes renovables. UN ويتمثل الهدف في بلوغ ٥٠٠ ١ ميغاوات من الكهرباء من المصادر المتجددة بحلول سنة ٢٠٠٠؛ وتم حتى اﻵن منح ٩٠٠ ميغاوات.
    Ello significó una reducción del consumo de esquisto bituminoso para la generación de electricidad de 22,4 millones de toneladas en 1990 a 15 millones de toneladas en 1993. UN وأدى ذلك الى انخفاض استهلاك الطفل الزيتي لتوليد الكهرباء من ٤,٢٢ مليون طن في عام ٠٩٩١ الى ٥١ مليون طن في عام ٣٩٩١.
    Con ella podríamos extraer electricidad del sol, incluso cuando no brilla. TED نستطيع من خلالها استمداد الكهرباء من الشمس حتى لو كانت الشمس غير مشرقة.
    Por consiguiente, nos hemos propuesto el objetivo de lograr el 50% de la generación de electricidad utilizando fuentes de energía renovables para 2012. UN وحتى الآن، وضعنا هدفا لتحقيق نسبة 50 في المائة من توليد الكهرباء من خلال استخدام مصادر الطاقة المتجددة بحلول 2012.
    :: Aproximadamente 5,5 millones de dólares de fondos de la UNMIK y la Unión Europea consignados para la compra de electricidad en el extranjero fueron desviados a otras cuentas bancarias controladas por terceros; UN :: تحويل زهـاء 5.5 ملايين دولار من أموال البعثة والاتحاد الأوروبي المخصصة لشراء الكهرباء من الخارج إلى حسابات مصرفية أخرى تسيطر عليها أطراف ثالثة.
    A este recinto no le llega electricidad desde la ciudad. Open Subtitles هذا المعسكر لا يستمد الكهرباء من المدينة
    Sus sectores clave de energía renovable incluyen el etanol para el transporte, con una producción de 36.000 millones de litros anuales y una capacidad de generación de electricidad con biomasa cercana a 8 gigavatios. UN وتشمل القطاعات الرئيسية للطاقة المتجددة بها الإيثانول في مجال النقل، حيث تنتج 36 بليون لتر سنويا، والقدرة على توليد الكهرباء من الكتلة الأحيائية تبلغ حوالي 8 غيغاواط.
    El Salvador, Filipinas e Islandia generan un 25% o más de sus necesidades de electricidad mediante fuentes geotérmicas. UN وتقوم آيسلندا والسلفادور والفلبين بتوليد 25 في المائة أو أكثر من احتياجاتها من الكهرباء من المصادر الحرارية الأرضية.
    Asimismo, un uso más eficiente de la electricidad de fuentes hidráulicas puede limitar la demanda de electricidad de otras fuentes. UN كما قد تؤدي زيادة كفاءة استخدام الكهرباء من القوة الكهربائية المائية إلى الحد من الطلب على الكهرباء من مصادر أخرى.
    Cuando se dispone de agua suficiente, Dinamarca importa electricidad de las centrales hidroeléctricas de otros países escandinavos. UN وعندما تتاح مياه كافية، تستورد الدانمرك الكهرباء من محطات القوة الكهربائية المائية في بلدان اسكندينافية أخرى.
    Características de las técnicas poco o menos contaminantes de generación de electricidad de origen fósil UN خصائص التكنولوجيات النظيفة لتوليد الكهرباء من الوقود اﻷحفوري
    De esos parámetros, los más importantes son los gastos de inversión y la producción de electricidad de la turbina. UN وأهم هذه البارامترات هو إنتاج الكهرباء من التوربينات والتكاليف الاستثمارية.
    Asimismo, en la aldea de Biča, en el municipio de Klina, fue robado un tractor perteneciente a una familia de retornados y desaparecieron los medidores de electricidad de otras cuatro casas de retornados. UN كما سرق جرار آخر من إحدى أسر العائدين في قرية بيتشا ببلدية كلينا، ونزعت عدادات الكهرباء من أربعة منازل أخرى للعائدين.
    Aumento de la generación de electricidad de 7.000 megavatios a 8.000 en 2015 y a 20.000 en 2021. UN زيادة توليد الكهرباء من 000 7 ميغاوات إلى 000 8 ميغاوات في عام 2015 وإلى 000 20 ميغاوات في عام 2021.
    Siempre pensé que esas cosas no eran verdad, la luz blanca que la gente ve es el realidad electricidad del cerebro. Open Subtitles اعتقدت دائما أن الاشياء لم يكن صحيحا، مثل الشعب الضوء الأبيض يرى هو حقا الكهرباء من الدماغ.
    • Trabajo sobre la madera como fuente de energía: Utilización eficiente de la leña, los aceites vegetales como biocombustible, la generación de electricidad a partir de desechos de la madera y la planificación de los sistemas energéticos a partir de la madera UN الاستعمال الفعال للحطب؛ والزيوت النباتية وقودا أحيائيا؛ وتوليد الكهرباء من النفايات الخشبية؛ وتخطيط نظم الطاقة الخشبية
    Mientras en los años noventa apenas el 3% de los usuarios de los servicios de electricidad en todo el mundo los recibían de empresas privadas, en 2003 el porcentaje había aumentado al 60%. UN فبينما لم يكن يتلقى خدمات الكهرباء من شركات القطاع الخاص في التسعينات على المستوى العالمي سوى 3 في المائة من المشتركين، ارتفعت هذه النسبة بحلول عام 2003 إلى 60 في المائة.
    Las etapas segunda y tercera de la prueba entrañarán la transmisión de electricidad desde ese proyecto a la central de energía de Kingtom y a la central de la autoridad nacional de energía, ambas en Freetown, para su distribución a los consumidores. UN وستتضمن المرحلتان الثانية والثالثة من الاختبار نقل الكهرباء من المشروع إلى محطة كينغتاون للطاقة وأيضا إلى محطة هيئة الطاقة الوطنية، وكلتاهما في فريتاون، من أجل إمداد المستهلكين بالكهرباء.
    Sus sectores clave de energía renovable incluyen el etanol para el transporte, con una producción de 36.000 millones de litros anuales, y una capacidad de generación de electricidad con biomasa cercana a 8,7 gigavatios. UN وتشمل القطاعات الرئيسية للطاقة المتجددة بها الإيثانول في مجال النقل، حيث تنتج 36 بليون لتر سنويا، والقدرة على توليد الكهرباء من الكتلة الأحيائية التي تبلغ حوالي 8.7 غيغاواط.
    Debe señalarse que la mayoría de los países del mundo, incluida Noruega, no producen electricidad mediante centrales nucleares. UN وينبغي التنويه بأن أغلبية البلدان في شتى أنحاء العالم، بما فيها النرويج، لا تنتج الكهرباء من محطات الطاقة النووية.
    Quiero decir, debe estar adquiriendo energía de alguna parte para electrocutar personas de la forma en que lo hizo. Open Subtitles أعني ، لابد من انها تكتسب الكهرباء من مكان ما لتصعق الناس كما تفعل
    La parte que corresponde a la electricidad en la demanda final de energía sigue aumentando en todo el mundo y se prevé que esa tendencia continúe durante mucho tiempo. UN ٤١ - وتواصل حصة الكهرباء من الطلب النهائي على الطاقة الزيادة في جميع أنحاء العالم، وتبين اﻹسقاطات أن هذا الاتجاه سيستمر لمدة طويلة في المستقبل.
    Otras esferas de apoyo incluyen la creación de metodologías para calcular los costos de la electricidad basada en energía renovable y la normalización de las modalidades contractuales para la retroventa de la electricidad procedente de la generación de energía renovable. UN ومن مجالات الدعم الأخرى وضع منهجيات لحساب تكاليف توليد الكهرباء من مصادر الطاقة المتجددة، وطرائق التعاقد الموحدة من أجل إعادة شراء الكهرباء المولدة من مصادر الطاقة المتجددة.
    ¿Puede acceder al cuadro eléctrico desde su localización? Open Subtitles أيمكنك الوصول إلى شبكة الكهرباء من موقعك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد