ويكيبيديا

    "الكهرباء والماء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de electricidad y agua
        
    • agua y electricidad
        
    • electricidad y de agua
        
    • electricidad y el agua
        
    • de Electricidad y Recursos Hídricos
        
    • electricidad y agua en
        
    • energía eléctrica y agua
        
    • electricidad y agua destinadas
        
    • electricidad y el abastecimiento de agua
        
    En consecuencia, el suministro de electricidad y agua en zonas densamente minadas se vuelve más esporádico y a menudo se interrumpe totalmente. UN ونتيجة لذلك، يصبح إيصال الكهرباء والماء أكثر تقطعا وفي كثير من الحالات ينقطع في المناطق التي تنتشر فيها اﻷلغام بكثرة.
    La PIC afirma que se tardó algún tiempo en disponer de un suministro fiable de electricidad y agua. UN وتدعي الشركة أن الأمر استغرق بعض الوقت قبل التمكن من توريد الكهرباء والماء بصورة يعوَّل عليها.
    Cuando no pagué mi cuenta el Departamento de agua y electricidad pensó que disfrutaría el ambiente. Open Subtitles اعتقدت شركة الكهرباء والماء باني سأستمتع بالطبيعة
    La ayuda en virtud de este programa incluiría el suministro de servicios de electricidad y de agua y viviendas con cargo al Fondo de Reconstrucción y Desarrollo. UN وتشتمل أنظمة الدعم بموجب هذا البرنامج على توفير الكهرباء والماء والسكن عن طريق أموال متاحة من جانب صندوق اﻹعمار والتنمية.
    Se impuso el toque de queda, se cortaron la electricidad y el agua y se interrumpieron todos los medios de comunicación. UN وتم فرض حظر تجوّل وقطع إمدادات الكهرباء والماء وإغلاق جميع وسائل الاتصال.
    Babcock celebró un contrato con el Ministerio de Electricidad y Recursos Hídricos de Kuwait en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وكانت هذه الشركة مربوطة بعقد مع وزارة الكهرباء والماء في الكويت وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    La situación económica y social de Guinea-Bissau era sumamente difícil, y el país no disponía de fuentes seguras de energía eléctrica y agua. UN 96 - ويتسم الوضع الاقتصادي والاجتماعي في غينيا بصعوبة بالغة، حيث لا تتوافر إمدادات من الكهرباء والماء يمكن الاعتماد عليها.
    También existen subvenciones públicas para los gastos de electricidad y agua destinadas a las personas que reúnen los requisitos establecidos, y el Gobierno comenzó recientemente a proporcionar una asignación mensual de 1.000 a 3.000 rufiyaa a las familias monoparentales. UN وتُتاح أيضاً للأشخاص المؤهلين مساعدات ممولة من الحكومة لتغطية نفقات الكهرباء والماء. وقد بدأت الحكومة مؤخراً بتقديم بدل شهري يتراوح بين 000 1 و000 3 روفية للآباء الوحيدين.
    126. Los grupos armados, entre ellos el Frente Islámico, Jaish al-Mujahideen y Jabhat alNusra siguen sitiando Nubl y Zahra (Aleppo) y han cortado el suministro de electricidad y el abastecimiento de agua. UN 126- تواصل الجماعات المسلحة، بما فيها الجبهة الإسلامية وجيش المجاهدين وجبهة النصرة، محاصرة نبل والزهراء (حلب)، وقد قطعت عنهما إمدادات الكهرباء والماء.
    :: Reducción de las tarifas por el suministro de electricidad y agua para familias necesitadas; en el cuadro que figura a continuación se muestra el número de beneficiarios, por año: UN عام 2009 عام 2010 تخفيض رسوم الكهرباء والماء للأسر المحتاجة، ويوضح الجدول التالي عدد المستفيدين من الخدمة حسب الأعوام:
    Las carencias hospitalarias han impedido salvar muchas vidas, lo que fue especialmente grave durante el brutal racionamiento de electricidad y agua de los rebeldes sobre Kinshasa. UN ونواحي النقص التي تشكوها المستشفيات منعت من إنقاذ العديد من الأرواح وقد كان هذا الوضع خطراً بشكل خاص أثناء عمليات تحصيص الكهرباء والماء بسبب المتمردين في كنشاسا.
    El resultado es que los artículos hospitalarios básicos, como algodón y jeringas, suelen faltar en muchos hospitales del país, en tanto que el suministro errático de electricidad y agua hace que las operaciones médicas o quirúrgicas de rutina entrañen un alto riesgo y suelan ser causa de muertes. UN ونتيجة لذلك تفتقر مستشفيات كثيرة في جميع أنحاء البلد، في معظم الأحيان، الى المواد الاستهلاكية الاستشفائية الأساسية مثل القطن والمحاقن، في حين أن عدم انتظام امدادات الكهرباء والماء يجعل العمليات الطبية الروتينية والجراحية محفوفة بالخطر وكثيراً ما تؤدي الى اصابات.
    225. Sin embargo, el único comprador de gas pobre de la KPC es el Ministerio de electricidad y agua de Kuwait (MEW). UN 225- بيد أن المشتري الوحيد للغاز الهزيل من مؤسسة البترول الكويتية هو وزارة الكهرباء والماء الكويتية.
    En efecto, además de su contribución voluntaria, el Togo brinda al Centro Regional asistencia material y logística para cubrir el alquiler del edificio de la sede y la vivienda del Director, así como el consumo de electricidad y agua y el servicio telefónico, entre otras cosas. UN وعليه، فبالإضافة إلى تبرعها، تقدم توغو على سبيل الهبة مواد أو خدمات سوقية، تشمل إيجار المبنى ومحل إقامة المدير، فضلا عن تسديد فواتير الكهرباء والماء والهاتف.
    Para que una mujer árabe pueda dar a luz a un niño que sea considerado jerosolimitano debe presentar el certificado de matrimonio, la partida de nacimiento, pruebas de pago del arnona (impuesto municipal de Jerusalén), los recibos de las cuentas de agua y electricidad, algunas veces de hace 15 años. UN ولكي تضع المرأة العربية مولودها الذي سيعتبر مقدسيا، يطلب منها أن تبرز عقد الزواج، وشهادة الميلاد، ودليلا يثبت دفعها لضريبة المسقفات، ولفواتير الكهرباء والماء لفترة تعود أحيانا إلى ١٥ سنة.
    A tal fin creó una sociedad instrumental que sería titular de la propiedad de las presas y a la que los 2.000 cultivadores participantes en el programa abonarían una factura mensual por el abastecimiento de agua y electricidad. UN وأنشأ أداة من أدوات الأغراض الخاصة تولت ملكية السدود وستتلقى مدفوعات شهرية لتغطية رسوم استهلاك الكهرباء والماء من كل من المزارعين الخارجيين المشاركين في البرنامج، ويزيد عددهم عن 000 2 مزارع.
    El mismo día, la presa hidroeléctrica de Inga fue ocupada por fuerzas de la coalición rwando-ugandesa, quienes decidieron privar de electricidad y de agua a la capital Kinshasa. UN ٦٣ - وفي اليوم نفسه، استولت قوات التحالف الرواندية - اﻷوغندية على سد إنغـا الكهرمائي؛ حيث عمدت إلى حرمان العاصمة كينشاسا من الكهرباء والماء.
    En este último cálculo se tuvo en cuenta el costo de la electricidad y el agua. UN ويأخذ الحساب الأخير في الاعتبار تكلفة الكهرباء والماء.
    Babcock había celebrado un contrato con el Ministerio de Electricidad y Recursos Hídricos (MEW) de Kuwait que debía ejecutarse en ese país. UN وكانت شركة بابكوك متعاقدة مع وزارة الكهرباء والماء في الكويت.
    El 28 de febrero, el " gobierno " del Sr. Gbagbo recurrió a nuevas medidas de represalia contra zonas consideradas bastiones del Presidente Ouattara, cortando el suministro de electricidad y agua en zonas del norte de Côte d ' Ivoire controladas por las Forces nouvelles. UN وفي 28 شباط/فبراير، لجأت " حكومة " السيد غباغبو إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات الانتقامية بحق مناطق أخرى يعتقد بأنها معاقل للرئيس واتارا، من بينها قطع إمدادات الكهرباء والماء عن مناطق في شمال كوت ديفوار تسيطر عليها القوى الجديدة.
    161. En la estimación de gastos también se prevén 50.000 dólares para otros servicios, en particular conexiones para las redes de energía eléctrica y agua después de efectuadas las reparaciones en los caminos y en los aeropuertos. UN ١٦١ - وتشتمل تقديرات التكاليف أيضا على اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار لخدمات أخرى، ولاسيما لعمليات الربط بشبكتي الكهرباء والماء بعد إصلاح الطرق والمطارات.
    También existen subvenciones públicas para los gastos de electricidad y agua destinadas a las personas que reúnen los requisitos establecidos, y el Gobierno comenzó recientemente a proporcionar una asignación mensual de 1.000 a 3.000 rufiyaa a las familias monoparentales. UN وتُتاح أيضاً للأشخاص المؤهلين مساعدات ممولة من الحكومة لتغطية نفقات الكهرباء والماء. وقد بدأت الحكومة مؤخراً بتقديم بدل شهري يتراوح بين 000 1 و000 3 روفية للآباء الوحيدين.
    h) Gozar de condiciones de vida adecuadas, particularmente en las esferas de la vivienda, los servicios sanitarios, la electricidad y el abastecimiento de agua, el transporte y las comunicaciones. UN )ح( التمتع بأحوال المعيشة السليمة ، وخاصة فيما يتعلق بالاسكان والمرافق الصحية وامدادات الكهرباء والماء والنقل والاتصالات .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد