Se espera que en 2012 se inaugure una segunda planta eléctrica en el distrito de Manufahi para abastecer al sur. | UN | ومن المتوقع أن تُفتتح في عام 2012 محطةٌ جديدة لتوليد الطاقة الكهربائية في مقاطعة مانوفاهي لكهربة الجنوب. |
Instalación de una red eléctrica en los edificios 20, 118A y 154 | UN | تركيب الطاقة الكهربائية في المباني ٢٠ و ١١٨ ألف و ١٥٤ |
El sector de la energía eléctrica de los países en desarrollo se enfrenta con nuevos y abrumadores problemas. | UN | ويواجه قطاع الطاقة الكهربائية في البلدان النامية مجموعة هائلة من التحديات الجديدة. |
Posteriormente visitó la central eléctrica de Kiira y las fuentes del Nilo en Jinja. | UN | وزار لاحقا محطة الطاقة الكهربائية في كيرا ومنبع النيل في جينجا. |
Esta situación es en particular contrastante con el hecho que es esta la región en la que se genera mayor electricidad en el país. | UN | وهو موقف مثير للدهشة خاصة وإن هذا الاقليم هو أكبر منتج للطاقة الكهربائية في غواتيمالا. |
Mejora del alambrado eléctrico en los edificios nuevos | UN | تحسين شبكة اﻷسلاك الكهربائية في المباني الجديدة |
Después le aplicaron tratamiento con choques eléctricos en sus oídos, nariz, pechos y genitales. | UN | ثم استخدمت معها الصدمات الكهربائية في أذنيها وأنفها وثدييها وأعضائها التناسلية فعانت من اصابات لم تتعاف منها بعد. |
Boletín anual de estadísticas sobre la energía eléctrica en Europa | UN | النشرة السنوية ﻹحصاءات الطاقة الكهربائية في أوروبا |
Análogamente, debe promoverse el suministro de energía eléctrica en el marco de acuerdos innovadores que incluyan a las asociaciones con el sector privado. | UN | وعلى نفس المنوال، ينبغي أن يشجع تقديم اﻹمدادات الكهربائية في إطار ترتيبات مبتكرة تنطوي على شراكات مع القطاع الخاص. |
El Sr. Anania dio como ejemplo de este tipo de proyecto una fábrica de acero en Egipto, una central eléctrica en el Pakistán y una central eléctrica en Marruecos. | UN | ووضح السيد أنانيا هذا النوع من المشاريع بمثال عن مصنع للصلب في مصر، ومحطة لتوليد الطاقة الكهربائية في باكستان، ومحطة لتوليد الطاقة الكهربائية في المغرب. |
El PNUD rehabilitará 13 de las centrales rurales que quedan, con fondos aportados por el Japón, que también financiará la reparación de una central eléctrica en Dili. | UN | وسيصلح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 13 من المحطات الريفية الباقية بتمويل من اليابان، التي ستمول أيضا صيانة محطة لتوليد الطاقة الكهربائية في ديلي. |
Se administró y mantuvo la instalación eléctrica en 206 emplazamientos: | UN | إدارة وصيانة التركيبات الكهربائية في 206 مواقع |
Renovación de la instalación eléctrica de los locales | UN | إعادة مد التوصيلات الكهربائية في أماكن العمل |
Infraestructura eléctrica de los campamentos Roca y General Stefanik | UN | الهياكل الأساسية الكهربائية في معسكري روكا والجنرال ستيفانيك |
Ninguno de los generadores de la central eléctrica de Bissau funcionaba correctamente. | UN | وليس في محطة توليد الطاقة الكهربائية في بيساو أي مولد يعمل بشكل سليم. |
La disponibilidad de recursos autóctonos es lo que más influirá en la elección de combustible para generar electricidad en el mundo en desarrollo. | UN | ويتأثر اختيار الوقود لتوليد الطاقة الكهربائية في العالم النامي تأثرا كبيرا بالموارد المحلية المتاحة. |
La ciudad se valió de su autoridad normativa para decretar la conexión obligatoria al sistema y prohibió la instalación de equipo de calefacción eléctrico en los nuevos edificios. | UN | ولجأت المدينة إلى سلطتها التنظيمية لغرض التوصيل بهذا النظام ومنعت تركيب أجهزة التدفئة الكهربائية في المباني الجديدة. |
No es mala idea, considerando el número de problemas eléctricos en la ciudad. | Open Subtitles | ليست فكرة سيئة، نظراً لعدد المشاكل الكهربائية في هذه البلدة |
La generación de hidroelectricidad representa la parte principal del abastecimiento de electricidad de la región. | UN | ويستأثر توليد الطاقة الكهرمائية بالشطر اﻷعظم من إنتاج إمدادات الطاقة الكهربائية في المنطقة. |
La medida logró poner fin a la crisis eléctrica a finales de 1993, pues en poco tiempo se dispuso de una capacidad generadora privada considerable. | UN | وكان هذا اﻹجراء ناجعا في إنهاء أزمة الطاقة الكهربائية في آخر عام ١٩٩٣، مع تشغيل قدرة خاصة كبيرة لتوليد الطاقة الكهربائية في غضون فترة زمنية وجيزة. |
Modernización del tablero de control eléctrico de la sala de calderas. | UN | وتحسين مستوى لوحات التحكـم الكهربائية في غرفة المراجــل. |
En realidad un sensor de ondas cerebrales que lee la actividad eléctrica del cerebro conforme doy esta charla. | TED | إنه مستشعر موجات الدماغ والذي يقرأ النشاطات الكهربائية في دماغي أثناء إلقائي هذا المحادثة. |
Instalación de las conexiones eléctricas en el campamento de la nueva compañía noruega | UN | تركيب التوصيلات الكهربائية في المعسكر الجديد للسرية النرويجية |
Los contactos eléctricos de cada batería deberían estar separados o cubiertos físicamente para prevenir el riesgo de incendio por explosión o descarga eléctrica accidental durante el transporte y la manipulación. | UN | وينبغي تغطية مكان الملامسة الكهربائية في البطارية أو فصلها لمنع خطر اندلاع حريق من شحنة كهربائية عن غير قصد أو حدوث انفجار أثناء النقل والمناولة. |
Un informe sobre los progresos realizados en la integración de las redes eléctricas de Centroamérica | UN | تقرير عن التقدم المحرز في دمج الشبكات الكهربائية في أمريكا الوسطى |
En conjunto, generan actualmente más del 25% de la electricidad del Reino Unido. | UN | ويزيد ما تنتجه هاتان الشركتان معا عن ٢٥ في المائة من الطاقة الكهربائية في المملكة المتحدة. |
Se examina la situación de la producción de energía hidroeléctrica en todo el mundo. | UN | يجري استعراض حالة الطاقة الكهربائية في أنحاء العالم. |