ويكيبيديا

    "الكهربائية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • eléctrica en
        
    • eléctrica de
        
    • electricidad en
        
    • eléctrico en
        
    • eléctricos en
        
    • electricidad de
        
    • eléctrica a
        
    • eléctrico de
        
    • eléctrica del
        
    • eléctricas en el
        
    • eléctricos de
        
    • de electricidad
        
    • eléctricas de
        
    • electricidad del
        
    • hidroeléctrica en
        
    Se espera que en 2012 se inaugure una segunda planta eléctrica en el distrito de Manufahi para abastecer al sur. UN ومن المتوقع أن تُفتتح في عام 2012 محطةٌ جديدة لتوليد الطاقة الكهربائية في مقاطعة مانوفاهي لكهربة الجنوب.
    Instalación de una red eléctrica en los edificios 20, 118A y 154 UN تركيب الطاقة الكهربائية في المباني ٢٠ و ١١٨ ألف و ١٥٤
    El sector de la energía eléctrica de los países en desarrollo se enfrenta con nuevos y abrumadores problemas. UN ويواجه قطاع الطاقة الكهربائية في البلدان النامية مجموعة هائلة من التحديات الجديدة.
    Posteriormente visitó la central eléctrica de Kiira y las fuentes del Nilo en Jinja. UN وزار لاحقا محطة الطاقة الكهربائية في كيرا ومنبع النيل في جينجا.
    Esta situación es en particular contrastante con el hecho que es esta la región en la que se genera mayor electricidad en el país. UN وهو موقف مثير للدهشة خاصة وإن هذا الاقليم هو أكبر منتج للطاقة الكهربائية في غواتيمالا.
    Mejora del alambrado eléctrico en los edificios nuevos UN تحسين شبكة اﻷسلاك الكهربائية في المباني الجديدة
    Después le aplicaron tratamiento con choques eléctricos en sus oídos, nariz, pechos y genitales. UN ثم استخدمت معها الصدمات الكهربائية في أذنيها وأنفها وثدييها وأعضائها التناسلية فعانت من اصابات لم تتعاف منها بعد.
    Boletín anual de estadísticas sobre la energía eléctrica en Europa UN النشرة السنوية ﻹحصاءات الطاقة الكهربائية في أوروبا
    Análogamente, debe promoverse el suministro de energía eléctrica en el marco de acuerdos innovadores que incluyan a las asociaciones con el sector privado. UN وعلى نفس المنوال، ينبغي أن يشجع تقديم اﻹمدادات الكهربائية في إطار ترتيبات مبتكرة تنطوي على شراكات مع القطاع الخاص.
    El Sr. Anania dio como ejemplo de este tipo de proyecto una fábrica de acero en Egipto, una central eléctrica en el Pakistán y una central eléctrica en Marruecos. UN ووضح السيد أنانيا هذا النوع من المشاريع بمثال عن مصنع للصلب في مصر، ومحطة لتوليد الطاقة الكهربائية في باكستان، ومحطة لتوليد الطاقة الكهربائية في المغرب.
    El PNUD rehabilitará 13 de las centrales rurales que quedan, con fondos aportados por el Japón, que también financiará la reparación de una central eléctrica en Dili. UN وسيصلح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 13 من المحطات الريفية الباقية بتمويل من اليابان، التي ستمول أيضا صيانة محطة لتوليد الطاقة الكهربائية في ديلي.
    Se administró y mantuvo la instalación eléctrica en 206 emplazamientos: UN إدارة وصيانة التركيبات الكهربائية في 206 مواقع
    Renovación de la instalación eléctrica de los locales UN إعادة مد التوصيلات الكهربائية في أماكن العمل
    Infraestructura eléctrica de los campamentos Roca y General Stefanik UN الهياكل الأساسية الكهربائية في معسكري روكا والجنرال ستيفانيك
    Ninguno de los generadores de la central eléctrica de Bissau funcionaba correctamente. UN وليس في محطة توليد الطاقة الكهربائية في بيساو أي مولد يعمل بشكل سليم.
    La disponibilidad de recursos autóctonos es lo que más influirá en la elección de combustible para generar electricidad en el mundo en desarrollo. UN ويتأثر اختيار الوقود لتوليد الطاقة الكهربائية في العالم النامي تأثرا كبيرا بالموارد المحلية المتاحة.
    La ciudad se valió de su autoridad normativa para decretar la conexión obligatoria al sistema y prohibió la instalación de equipo de calefacción eléctrico en los nuevos edificios. UN ولجأت المدينة إلى سلطتها التنظيمية لغرض التوصيل بهذا النظام ومنعت تركيب أجهزة التدفئة الكهربائية في المباني الجديدة.
    No es mala idea, considerando el número de problemas eléctricos en la ciudad. Open Subtitles ليست فكرة سيئة، نظراً لعدد المشاكل الكهربائية في هذه البلدة
    La generación de hidroelectricidad representa la parte principal del abastecimiento de electricidad de la región. UN ويستأثر توليد الطاقة الكهرمائية بالشطر اﻷعظم من إنتاج إمدادات الطاقة الكهربائية في المنطقة.
    La medida logró poner fin a la crisis eléctrica a finales de 1993, pues en poco tiempo se dispuso de una capacidad generadora privada considerable. UN وكان هذا اﻹجراء ناجعا في إنهاء أزمة الطاقة الكهربائية في آخر عام ١٩٩٣، مع تشغيل قدرة خاصة كبيرة لتوليد الطاقة الكهربائية في غضون فترة زمنية وجيزة.
    Modernización del tablero de control eléctrico de la sala de calderas. UN وتحسين مستوى لوحات التحكـم الكهربائية في غرفة المراجــل.
    En realidad un sensor de ondas cerebrales que lee la actividad eléctrica del cerebro conforme doy esta charla. TED إنه مستشعر موجات الدماغ والذي يقرأ النشاطات الكهربائية في دماغي أثناء إلقائي هذا المحادثة.
    Instalación de las conexiones eléctricas en el campamento de la nueva compañía noruega UN تركيب التوصيلات الكهربائية في المعسكر الجديد للسرية النرويجية
    Los contactos eléctricos de cada batería deberían estar separados o cubiertos físicamente para prevenir el riesgo de incendio por explosión o descarga eléctrica accidental durante el transporte y la manipulación. UN وينبغي تغطية مكان الملامسة الكهربائية في البطارية أو فصلها لمنع خطر اندلاع حريق من شحنة كهربائية عن غير قصد أو حدوث انفجار أثناء النقل والمناولة.
    Un informe sobre los progresos realizados en la integración de las redes eléctricas de Centroamérica UN تقرير عن التقدم المحرز في دمج الشبكات الكهربائية في أمريكا الوسطى
    En conjunto, generan actualmente más del 25% de la electricidad del Reino Unido. UN ويزيد ما تنتجه هاتان الشركتان معا عن ٢٥ في المائة من الطاقة الكهربائية في المملكة المتحدة.
    Se examina la situación de la producción de energía hidroeléctrica en todo el mundo. UN يجري استعراض حالة الطاقة الكهربائية في أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد