Resulta asombroso, en realidad vergonzoso, observar el bajo nivel de electrificación que existe en África. | UN | وفي الواقع، من المدهش، بل والمخجل أن نرى تدني مستويات الكهربة في أفريقيا. |
El precio de los proyectos de electrificación no debe obstaculizar la producción de energía en las zonas rurales, ya que existen alternativas más económicas, como el uso de energía solar. | UN | ولا ينبغي لثمن مشاريع الكهربة عرقلة إنتاج الطاقة في المناطق الريفية بالنظر إلى توفر بدائل أرخص مثل الطاقة الشمسية. |
El suministro de energía procedente de fuentes renovables, combustibles fósiles y sistemas de electrificación rurales se enfrenta a numerosos obstáculos. | UN | 79 - وتوجد الكثير من العراقيل أمام الإمداد بالطاقة من المصادر المتجددة، والوقود الأحفوري ونظم الكهربة الريفية. |
También se han ejecutado en Marruecos proyectos de electrificación rural y abastecimiento de agua potable. | UN | كما أن المغرب واصل الاضطلاع بمشاريع الكهربة وتوفير مياه الشرب للأرياف. |
En Tonga se llevan a cabo proyectos de electrificación para proporcionar iluminación y refrigeradores que funcionan con energía solar a las islas remotas. | UN | وفي تونغا تقام مشاريع الكهربة لتوفير الإضاءة والمبردات التي تعمل بالطاقة الشمسية للجزر النائية. |
Con arreglo a un proyecto de electrificación mediante autoayuda, el Gobierno aporta fondos de contrapartida para ayudar a pueblos y aldeas rurales a conectarse a la red nacional de electrificación. | UN | وفي إطار مشروع للمساعدة الذاتية في مجال الكهربة، تتولى الحكومة تقديم أموال مقابلة من أجل المساعدة في ربط المدن الصغيرة والقرى بالريف بشبكة الكهربة الوطنية. |
Tasas de electrificación por regiones correspondientes a 2000 y 2002 | UN | معدلات الكهربة حسب المنطقة لعامي 2000 و 2002 |
El uso de energía renovable pasa a ser un elemento importante de las estrategias de electrificación e industrialización. | UN | :: استخدام مصادر الطاقة المتجددة مدمج في صميم استراتيجيات الكهربة والتصنيع. |
Muchas comunidades rurales reciben suministro eléctrico gracias a programas de electrificación rural. | UN | وهناك العديد من المجتمعات الريفية تتوفر لها الكهرباء من خلال برنامج الكهربة الريفية. |
Las tasas de electrificación varían enormemente entre las economías de los países en desarrollo sin litoral. | UN | وتبدي اقتصادات البلدان النامية غير الساحلية تبايناً واسعاً من حيث معدلات الكهربة فيها. |
La electrificación, la calefacción central, la propiedad de vehículos a motor, pasaron de 0 % a 100 %. | TED | الكهربة, التدفئة المركزية, وملكية السيارات الآلية, ذهبت جميعاً من صفر إلى مئة بالمائة. |
Utilización de la energía eólica para la electrificación | UN | استخدام طاقة الرياح في مشاريع الكهربة |
La FAO dedica parte de su labor al perfeccionamiento de los conocimientos sobre las posibilidades de la energía eólica, y a la vigilancia y el análisis de los sistemas de generación de energía eólica para los planes descentralizados de electrificación rural. | UN | وهناك جزء من أعمال المنظمة يتضمن تحسين المعرفة المتصلة بإمكانات الطاقة الريحية ورصد وتحليل شبكات توليد الطاقة الريحية فيما يتصل بخطط الكهربة الريفية اللامركزية. |
Al parecer, Tayikistán tiene muchos recursos naturales no explotados y ha heredado bienes de la era soviética, incluidos ferrocarriles y carreteras, una red de canales de riego y un alto grado de electrificación. | UN | وتفيد التقارير بأن لدى طاجيكستان ثروة من الموارد الطبيعية غير المستغلة، كما أنها ورثت موجودات من فترة الحكم السوفياتي، بما في ذلك الطرق والسكك الحديدية، وشبكة من قنوات الري، ودرجة كبيرة من الكهربة. |
El seminario aprobó recomendaciones para la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y los participantes en los programas de desarrollo, en relación con el cambio de la escala y el ritmo del proceso de electrificación descentralizada en las zonas rurales. | UN | واعتمدت الحلقة الدراسية توصيات لتقديمها إلى لجنة التنمية المستدامة وللفعاليات المشاركة في البرامج الانمائية وتتعلق بتغيير حجم ووتيرة عملية الكهربة اللامركزية في المناطق الريفية. |
La difusión de la electrificación y los avances respecto de los productos químicos y el petróleo exigían nuevos equipos y originaron industrias nuevas, como la de los electrodomésticos. | UN | كما أدى التوسع في الكهربة وما طرأ من تطورات في مجال صناعة المواد الكيميائية والنفط إلى نشوء حاجة الى معدات جديدة وكان الباعث على قيام صناعات جديدة، كصناعة اﻷدوات المنزلية. |
Esta situación, que se ha venido a complicar con la eliminación gradual de los subsidios y otros instrumentos de desarrollo y promoción, explica el relativo estancamiento de las inversiones en programas de electrificación rural. | UN | وهذا الوضع الذي زاد من وطأته الالغاء التدريجي لﻹعانات وغيرها من اﻷدوات الانمائية والترويجية، يعلل الركود النسبي للاستثمار في برامج الكهربة الريفية. |
La difusión de la electrificación y los avances respecto de los productos químicos y el petróleo exigían nuevos equipos y originaron industrias nuevas, como la de los electrodomésticos. | UN | كما أدى التوسع في الكهربة وما طرأ من تطورات في مجال صناعة المواد الكيميائية والنفط إلى نشوء حاجة الى معدات جديدة وكان الباعث على قيام صناعات جديدة، كصناعة اﻷدوات المنزلية. |
La electrificación es una actividad que exige grandes inversiones de capital y que aún es considerada como un grave problema para los países en desarrollo; en tal sentido, podrían obtenerse resultados positivos mediante la liberalización de los mercados de energía eléctrica. | UN | ومازالت عمليات الكهربة باهظة التكلفة، وينظر إليها على أنها تحد كبير للبلدان النامية؛ ويمكن أن تستفيد الكهربة من تحرير أسواق الطاقة الكهربائية. |
Los beneficiarios del programa de electrificación acelerada son las familias de las zonas urbanas y rurales y el propósito es aumentar, para el año 2000, la proporción de hogares con electricidad en más del 70%. | UN | ويستهدف برنامج الكهربة المعجل الأسر في المناطق الحضرية والريفية بأمل رفع النسبة المئوية لتوصيل الكهرباء إلى الأسر بأكثر من 70 في المائة بحلول عام 2000. |
Entre 1970 y 1990 los programas de suministro de electricidad en las zonas rurales consiguieron llegar a 800 millones de nuevos clientes. | UN | وفيما بين عامي 1970 و 1990، كانت برامج الكهربة الريفية قد أفادت ما يناهز 800 مليون من السكان الإضافيين. |
Este mecanismo aporta una contribución directa para detectar los programas energéticos multisectoriales, y por ende para la electrificación con usos productivos. | UN | وتقدم هذه المحاولة مساهمة مباشرة في عملية تحديد برامج الطاقة المتعددة القطاعات، ومن ثم المساهمة في عملية الكهربة لاستغلالها في أغراض الإنتاج. |