ويكيبيديا

    "الكوارث الطبيعية وحالات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los desastres naturales y las
        
    • de desastres naturales y situaciones
        
    • desastres naturales y situaciones de
        
    • los desastres naturales y a
        
    • desastres naturales y casos
        
    • de los desastres naturales y
        
    • de desastres naturales y otras
        
    • se producen desastres naturales y
        
    • desastres naturales y de situaciones
        
    • los desastres naturales y situaciones
        
    • catástrofes naturales y
        
    Evidentemente, sin embargo, los desastres naturales y las situaciones de emergencia complejas han aumentado en forma exponencial. UN إلا أنـه مـن الواضح أن الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة لا تزال تتزايد بشكل مضاعف.
    Objetivo: Facilitar el rápido socorro en casos de desastre, a petición de los Estados Miembros interesados, de las víctimas de los desastres naturales y las emergencias ambientales, incluidos los accidentes tecnológicos. UN الهدف: القيام، بناء على طلب الدول الأعضاء المعنية، بتيسير تقديم المساعدة الغوثية في حينها إلى ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ البيئية، بما في ذلك الحوادث التكنولوجية.
    Las auditorías pusieron de relieve que ésta había contribuido de manera decisiva a afrontar los efectos de desastres naturales y situaciones complejas de emergencia. UN وكشفت المراجعة أن مكتب التنسيق يؤدي بفعالية مهام حيوية تعالج نتائج الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة.
    En el año transcurrido con frecuencia han tenido lugar diversos tipos de desastres naturales y situaciones de emergencia en todo el mundo. UN طوال السنة الماضية، كان هناك تكرار متواتر لأنواع مختلفة من الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ في جميع أنحاء العالم.
    los desastres naturales y las situaciones de emergencia complejas han llevado a una mayor demanda de asistencia humanitaria. UN إن الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة أدت إلى زيادة الطلب على المساعدة الإنسانية.
    Objetivo: Facilitar la prestación oportuna de asistencia de socorro en casos de desastre a pedido de los Estados Miembros interesados, a las víctimas de los desastres naturales y las emergencias ambientales, incluidos los accidentes tecnológicos. UN الهدف: القيام، بناء على طلب الدول الأعضاء المعنية، بتيسير تقديم المساعدة الغوثية في الإبان إلى ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ البيئية، بما في ذلك الحوادث التكنولوجية.
    El Cuerno de África es una región que ha sufrido los efectos combinados de los desastres naturales y las emergencias complejas durante muchos años. UN 14 - ويعد القرن الأفريقي منطقة عانت من آثار الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة مجتمعة خلال سنوات عديدة.
    los desastres naturales y las situaciones de emergencia complejas se producen, en su mayor parte, en el mundo en desarrollo. Más del 90% de las víctimas de los desastres y las emergencias vive en el Sur. UN الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة يقع أغلبها في العالم النامي، وأكثر من 90 في المائة من ضحايا الكوارث وحالات الطوارئ يعيشون في الجنوب.
    Subrayando la necesidad de abordar la brecha de planificación financiera y estratégica entre las actividades de socorro y las de desarrollo en el contexto de los desastres naturales y las emergencias complejas, UN وإذ يؤكد على ضرورة معالجة الثغرة القائمة في مجالي التمويل والتخطيط الاستراتيجي بين أنشطة الإغاثة وأنشطة التنمية في سياق الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة،
    Insistiendo en la importancia de la cooperación internacional en el apoyo a los esfuerzos de los Estados afectados para hacer frente a los desastres naturales y las emergencias complejas en todas sus fases, UN وإذ يشدد على أهمية التعاون الدولي دعما للجهود التي تبذلها الدول المتضررة في معالجة الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة في كافة مراحلها،
    Debería reconocerse la mayor vulnerabilidad y las necesidades específicas de las personas de edad en casos de desastres naturales y situaciones de emergencia. UN وينبغي الإقرار بحدة ضعف مناعة كبار السن أمام الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ ونشوء احتياجات خاصة لهم حال وقوعها.
    45/100 Asistencia humanitaria a las víctimas de desastres naturales y situaciones de emergencia similares UN ٤٥/١٠٠ تقديم المساعدة الانسانية إلى ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة
    45/100 Asistencia humanitaria a las víctimas de desastres naturales y situaciones de emergencia similares UN ٤٥/١٠٠ تقديم المساعدة الانسانية إلى ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة
    Cuando sea necesario, los Estados miembros determinarán un órgano de coordinación, facultado para organizar la interacción de la gestión de desastres y de los servicios de rescate, y la creación de un sistema de asistencia en caso de desastres naturales y situaciones de emergencia. UN وستقوم الدول الأعضاء، عند الضرورة، بتعيين هيئة تنسيق، يؤذن لها بتنظيم التفاعل بين إدارة الكوارث وخدمات الإنقاذ، وبإنشاء نظام للمساعدة في حالة الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ.
    desastres naturales y situaciones de emergencia humanitaria UN الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية
    Para finalizar, quisiera subrayar la importancia del papel del Departamento de Asuntos Humanitarios como centro encargado de recoger, analizar y difundir las informaciones disponibles en materia de alerta temprana con respecto a los desastres naturales y a las situaciones de emergencia. UN ختاما، أود أن أؤكد أهمية الدور الذي تقوم به إدارة الشؤون اﻹنسانية بوصفها مركزا لتجميع وتحليل ونشر المعلومات المتوفرة كجزء من نظام اﻹنذار المبكر عن الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ.
    Las comunicaciones inalámbricas funcionan aun en las peores condiciones, incluso durante desastres naturales y casos de emergencia. UN فالاتصالات اللاسلكية تدوم حتى في أسوأ الظروف، بما في ذلك الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ.
    Profundamente preocupada por el número cada vez mayor y la creciente magnitud y complejidad de los desastres naturales y otras situaciones de emergencia, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تزايد عدد الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ اﻷخرى وإزدياد حجمها وتعقيدها،
    Cada Estado tiene la responsabilidad primordial y principal de ocuparse de las víctimas de desastres naturales y otras emergencias que se produzcan en su territorio. UN تتحمل كل دولة في المقام الأول مسؤولية الاعتناء بضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى التي تقع في أراضيها.
    Teniendo presente que para brindar una protección y una asistencia adecuadas cuando se producen desastres naturales y emergencias complejas y para fortalecer a nivel local la capacidad de atender a las necesidades humanitarias en esas situaciones, es indispensable llegar a los grupos vulnerables, UN وإذ يضع في اعتباره أن بلوغ الفئات الضعيفة ضروري من أجل توفير القدر الكافي من الحماية والمساعدة في سياق الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة ومن أجل تعزيز القدرات المحلية على تلبية الاحتياجات الإنسانية في مثل هذه الظروف،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد