En nombre del Tribunal, deseo manifestar nuestro agradecimiento al Organismo de Cooperación Internacional de Corea por su generosa contribución. | UN | وبالنيابة عن المحكمة، أود أن أعرب عن امتناننا للوكالة الكورية للتعاون الدولي على مساهمتها السخية. |
En nombre del Tribunal, deseo expresar nuestro profundo agradecimiento al Organismo de Cooperación Internacional de Corea por esa generosa contribución. | UN | وباسم المحكمة، أود أن أعرب عن امتناننا العميق للوكالة الكورية للتعاون الدولي على تلك المساهمة السخية. |
Rendimiento en euros de la subvención del Organismo de Cooperación Internacional de Corea | UN | أداء منحة الوكالة الكورية للتعاون الدولي باليورو |
El Presidente expresó la gratitud del Tribunal a la Agencia de Corea para la Cooperación Internacional. | UN | وأعرب عن امتنان المحكمة للوكالة الكورية للتعاون الدولي. |
Los voluntarios coreanos en el extranjero también están recibiendo formación y son enviados a muchos países por el Organismo Coreano de Cooperación Internacional. | UN | كذلك تقوم الوكالة الكورية للتعاون الدولي بتدريب المتطوعين الكوريين في الخارج وإرسالهم إلى بلدان عديدة. |
Gracias a becas concedidas por el Organismo de Cooperación Internacional de Corea y la Fundación Nippon pudieron participar 23 estudiantes de países en desarrollo. | UN | وموّلت مشاركة 23 طالبا من البلدان النامية بواسطة منح قدمتها الوكالة الكورية للتعاون الدولي ومؤسسة نيبون اليابانية. |
Nueve de los pasantes se habían beneficiado de una subvención concedida por el Organismo de Cooperación Internacional de Corea (KOICA). | UN | واستفاد تسعة منهم بمنحة مقدمة من الوكالة الكورية للتعاون الدولي. |
República de Corea, Organismo de Cooperación Internacional de Corea | UN | جمهورية كوريا، الوكالة الكورية للتعاون الدولي |
En 1991, el Gobierno de Corea creó el KOICA (Organismo de Cooperación Internacional de Corea), que depende del Ministerio de Asuntos Exteriores y Comercio, el cual se encarga de los proyectos de ayuda tecnológica en el extranjero. | UN | وفي عام 1991 أنشأت الحكومة الكورية الوكالة الكورية للتعاون الدولي بوصفها هيئة تابعة لوزارة الشؤون الخارجية والتجارة تُسند إليها المسؤولية عن مشاريع الحكومة للمعونة التكنولوجية في الخارج. |
Quisiera hacer referencia al programa de pasantías del Tribunal y a la beca ofrecida por el Organismo de Cooperación Internacional de Corea (KOICA) para financiar la participación en el programa de candidatos procedentes de países en desarrollo. | UN | وأود أن أشير إلى برنامج المحكمة للزمالات والمنحة التي قدمتها الوكالة الكورية للتعاون الدولي لتمويل مشاركة مرشحين من البلدان النامية في البرنامج. |
Deseo señalar a la atención de los representantes el programa de pasantías del Tribunal y la beca otorgada por el Organismo de Cooperación Internacional de Corea para financiar la participación de candidatos procedentes de países en desarrollo en el programa. | UN | أود أن ألفت انتباه الممثلين إلى برنامج التدريب الخاص بالمحكمة وإلى المنحة التي قدمتها الوكالة الكورية للتعاون الدولي من أجل تمويل مشاركة مرشحين من الدول النامية في هذا البرنامج. |
En 2004, se creó la Beca del Organismo de Cooperación Internacional de Corea (KOICA) para ayudar a los candidatos procedentes de países en desarrollo a cubrir los costos de su participación en el programa de pasantías del Tribunal. | UN | وأنشئت في عام 2004 منحة الوكالة الكورية للتعاون الدولي لمساعدة المرشحين من البلدان النامية على تغطية التكاليف التي يتكبدونها جراء المشاركة في برنامج التدريب الداخلي في المحكمة. |
En 2004, se creó la Beca del Organismo de Cooperación Internacional de Corea para ayudar a los candidatos procedentes de países en desarrollo a cubrir los costos de su participación en el programa de pasantías del Tribunal. | UN | وأنشئت في عام 2004 منحة الوكالة الكورية للتعاون الدولي من أجل مساعدة المتقدمين من البلدان النامية على تغطية التكاليف التي يتكبدونها من جراء مشاركتهم في برنامج التدريب الداخلي في المحكمة. |
Organismo de Cooperación Internacional de Corea (KOICA) | UN | الوكالة الكورية للتعاون الدولي |
En 2004 se creó la Beca del Organismo de Cooperación Internacional de Corea para ayudar a los candidatos procedentes de países en desarrollo a cubrir los gastos de su participación en el programa de pasantías del Tribunal. | UN | وفي عام 2004، أنشئت منحة الوكالة الكورية للتعاون الدولي من اجل مساعدة المتقدمين من البلدان النامية على تغطية التكاليف التي يتكبدونها بسبب مشاركتهم في برنامج التدريب الداخلي في المحكمة. |
En la academia pudieron participar estudiantes de países en desarrollo gracias a las becas concedidas por el Organismo de Cooperación Internacional de Corea y la Fundación Nippon. | UN | وكفلت مشاركة الطلاب من البلدان النامية في الأكاديمية من خلال المنح المقدمة من الوكالة الكورية للتعاون الدولي ومؤسسة نيبون. |
En 2004 se creó la Beca del Organismo de Cooperación Internacional de Corea para ayudar a los candidatos procedentes de países en desarrollo a sufragar los gastos de su participación en el programa de pasantías del Tribunal. | UN | وفي عام 2004، أنشئت منحة الوكالة الكورية للتعاون الدولي من أجل مساعدة المتقدمين من البلدان النامية على تغطية التكاليف التي يتكبدونها بسبب مشاركتهم في برنامج التدريب الداخلي في المحكمة. |
La República de Corea está contribuyendo a mejorar la cooperación internacional con la transferencia de tecnología marina a los países en desarrollo por conducto de los programas de financiación y prácticas de la Agencia de Corea para la Cooperación Internacional. | UN | وتقوم جمهورية كوريا بدورها في تعزيز التعاون الدولي بنقل التكنولوجيا البحرية إلى البلدان النامية من خلال برامج الوكالة الكورية للتعاون الدولي للتمويل والتدريب. |
Recordó a las delegaciones el programa de pasantías del Tribunal y la subvención concedida por la Agencia de Corea para la Cooperación Internacional para financiar la participación en el mismo. | UN | وذكّر الوفود ببرنامج التدريب الخاص بالمحكمة وبالمنحة التي قدمتها الوكالة الكورية للتعاون الدولي من أجل تمويل المشاركة في هذا البرنامج. |
Desde el establecimiento del Fondo de Cooperación para el Desarrollo Económico, en 1987, y del Organismo Coreano de Cooperación Internacional, en 1991, las contribuciones de Corea a la cooperación Sur-Sur han aumentado constantemente. | UN | ومنذ إنشاء صندوق التعاون ﻷغراض التنمية الاقتصادية في عام ١٩٨٧ والوكالة الكورية للتعاون الدولي في عام ١٩٩١، ما برحت مساهمات جمهورية كوريا في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب تزيد باستمرار. |
En nuestra opinión, la administración de los fondos otorgados por el KOICA se efectúa de conformidad con el memorando de entendimiento de 9 de marzo de 2004. a | UN | ونحن نرى أن عملية إدارة الأموال الممنوحة من الوكالة الكورية للتعاون الدولي تتفق مع مذكرة التفاهم المؤرخة 9 آذار/مارس 2004. |
Expresó su agradecimiento al KOICA por su contribución adicional de 100.000 dólares para el fondo. | UN | وأعرب عن امتنانه للوكالة الكورية للتعاون الدولي للمساهمة الإضافية التي قدمتها للصندوق وتبلغ 000 100 دولار. |