Actualmente hay coreanos prestando servicio en 13 misiones de todo el mundo. | UN | وحاليا، يخدم الكوريون في 13 بعثة في مختلف أنحاء العالم. |
Me saqué yo misma al aceptar ayudarte a rastrear aquellos superbilletes coreanos. | Open Subtitles | انا اخرجت نفسى بموافقتى على مساعدتك فى تعقب هؤلاء الكوريون |
Durante los últimos 20 años, el promedio de años de aprendizaje de los ciudadanos coreanos ha sufrido un incremento paulatino. | UN | وخلال السنوات العشرين الأخيرة، ازداد ازديادا تدريجياً متوسط عدد السنوات التي يقضيها المواطنون الكوريون في الدراسة. |
Hubo una discusión en el Bundestag sobre los diplomáticos norcoreanos... que fueron atrapados contrabandeando cigarros. | Open Subtitles | كان هناك نقاش في البرلمان بخصوص الدبلوماسيون الكوريون الشماليون الّذين أُمسكوا بتهريب السجائر. |
Cree que debemos bombardear Corea del Norte. | Open Subtitles | يعتقد أنه يَجِبُ علينا ضرب الكوريون الشماليون |
Han registrado los locales y las escuelas de Chongryon, agrediendo y deteniendo a coreanos y confiscando documentos. | UN | فقد قاموا بتفتيش مرافق ومدارس شونغيرون، وهاجموا الكوريون واعتقلوهم وصادروا الوثائق. |
En nombre de su delegación, llama la atención sobre la opresión a la que se ven sometidos los coreanos residentes en el Japón. | UN | ويوجه وفد بلده الانتباه إلى القهر الذي يتعرض له الكوريون المقيمون في اليابان. |
Históricamente, los coreanos han vivido bajo la influencia del chamanismo, el budismo, el taoísmo o el confucionismo. | UN | وقد عاش الكوريون تاريخياً تحت تأثير الشامانية والبوذية والطاوية أو الكونفوشية. |
Los astrónomos coreanos y chinos registraron esta supernova en 1054, como seguramente lo hicieron los nativos americanos. | TED | سجل الفلكيون الكوريون والصينيون هذا المستعر في عام 1054، على غرار ما سجله الأمريكيون الأصليون. |
Cuando esto sucedía, los coreanos su habían reunido para escapar... pero la gente pensó que iban a atacar. | Open Subtitles | كما اتضح ، تجمع الكوريون ليهربوا لكن الناس ظنوا أنهم سيهاجموهم |
Son coreanos que se negaron a ser kamikazes. | Open Subtitles | انهم الكوريون الذين رفضوا ان يكونوا انتحاريين |
Los pentecostales coreanos están haciendo lo que los cristianos siempre han hecho. | Open Subtitles | يقوم الخمسينيون الكوريون بما قام به المسيحيون دائمًا |
Los coreanos mataron a su mamá y ahora este árbol. La Navidad esta arruinada. | Open Subtitles | الكوريون قاموا بقتل أمهُ والأن هذة الشجرة , عيد الميلاد تدمر |
Los coreanos deberían estar orgullosos de ser incluidos en esta heroica misión. | Open Subtitles | الكوريون يجب ان يفخروا كونهم مشتركون في هذه المهمة |
Los coreanos se vuelven locos por el juego ¿no? | Open Subtitles | الكوريون فقدوا عقلهم بسـبب القمار اليس كذلك |
Él ha demostrado que los hombres coreanos de mediana edad están vivos. | Open Subtitles | أظهر بأنّ الرجال الكوريون متوسطي العمر ما زالوا أحياء. |
No puedo creer los coreanos compran la espalda de la iglesia . | Open Subtitles | لا أصدق أن الكوريون استعادوا شراء كنيستهم |
Son coreanos desafortunados, que vinieron a este país lejano sólo para ganar un poco de dinero. | Open Subtitles | الكوريون المنحوسين.. جاؤوا إلى هذه الأرض البعيدة فقط لكسب المال. |
Los norcoreanos, en este momento, no pueden hablar por sí mismos. | TED | والمواطنون الكوريون الآن ليس بوسعهم الحديث عن أنفسهم. |
Los refugiados de Corea del Norte fueron exterminados uno a uno. | Open Subtitles | اللاجئون الكوريون الشماليون أُبيدوا واحدًا تلو الآخر. |
Eso explica cómo los surcoreanos supieron sobre el trato. | Open Subtitles | ذلك يُفسّر كيف الكوريون الجنوبيون عرفوا بشأن الصفقة. |
Los administradores de la Iniciativa para la Seguridad de los Contenedores de Corea utilizan información independiente para verificar la causa de la preocupación. | UN | ثم يستخدم مديرو مبادرة أمن الحاويات الكوريون معلومات مستقلة للتحقق من طبيعة ما يدعو إلى القلق. |