ويكيبيديا

    "الكوستاريكي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • costarricense
        
    • de Costa Rica
        
    • Caja
        
    • en Costa Rica
        
    1978: Director del Instituto costarricense de Acueductos y Alcantarillados UN ٨٧٩١: مدير المعهد الكوستاريكي لقنوات جر المياه وشبكات المجارير.
    :: Caja costarricense del Seguro Social UN :: الصندوق الكوستاريكي للضمان الاجتماعي
    Las denuncias fueron presentadas contra la Caja costarricense del Seguro Social. UN وقدمت الشكاوى ضد الصندوق الكوستاريكي للضمان الاجتماعي.
    Estas instituciones también coordinaron acciones con el Instituto costarricense de Turismo para combatir el turismo sexual. UN وقامت هذه المؤسسات أيضا بتنسيق العمل مع المعهد الكوستاريكي للسياحة لمكافحة السياحة الجنسية.
    El costo económico, como ya lo mencionaron la Ministra de Costa Rica y el Ministro de Jamaica, es muy grande, y está aumentando. UN إن العبء الاقتصادي، كما ذكر الوزير الكوستاريكي والوزير الجامايكي، كبير للغاية ومتصاعد.
    Las mujeres en este grupo de edad con compañero mostraron una prevalecía de uso de métodos hasta de un 70%, cuyo principal proveedor es la Caja costarricense del Seguro Social. UN ووصلت نسبة النساء في هذه الفئة العمرية اللاتي يعشن مع رفيق ويستخدمن هذه الوسائل إلى 70 في المائة، ويحصلن عليها أساسا من الصندوق الكوستاريكي للضمان الاجتماعي.
    Así por ejemplo, la Caja costarricense de Seguro Social les atiende en caso de emergencia y a las mujeres embarazadas. UN 322 - ومن ذلك أنهن يحصلن، هن والحوامل، على رعاية الصندوق الكوستاريكي للضمان الاجتماعي في حالات الطوارئ.
    Este evento es importante en la historia de la salud de las mujeres del país y también para el sistema de salud costarricense. UN ولهذا الحدث أهميته في تاريخ صحة المرأة في البلد، وكذلك بالنسبة إلى نظام الصحة الكوستاريكي.
    Todas las expresiones de la violencia contra las mujeres son indeseables e injustificadas, aunque algunas de ellas preocupan actualmente en forma particular a la sociedad costarricense. UN وكل مظاهر العنف ضد المرأة مرفوضة وغير مبررة، وإن كان بعضها يشغل الآن، بشكل خاص، بال المجتمع الكوستاريكي.
    Ministerio de Salud, Instituto Nacional de las Mujeres, Caja costarricense de Seguro Social, Hospital de las Mujeres Dr. Adolfo Carit Eva. UN وزارة الصحة، المعهد الوطني للمرأة، الصندوق الكوستاريكي للضمان الاجتماعي، مستشفى الدكتور أدولفو كاريت إيفا النسائي.
    Caja costarricense de Seguro Social, Gerencia de División Médica, Dirección Técnica de Servicios de Salud, Departamento de Medicina Preventiva. UN الصندوق الكوستاريكي للضمان الاجتماعي، إدارة الشعبة الطبية، الإدارة الفنية للخدمات الصحية، قسم الطب الوقائي.
    Por último, es necesario velar por que las acciones públicas cuenten con el respaldo de la sociedad costarricense. UN وقالت أخيرا إن من الضروري كفالة أن تجد برامج الحكومة مساندة من المجتمع الكوستاريكي.
    Para tal efecto, se utilizarán los formularios que determine el Instituto costarricense sobre Drogas. " UN وتحقيقا لهذه الأغراض، تستخدم النماذج التي يحددها المعهد الكوستاريكي للمخدرات.
    Fuente: Reglamento Seguro de Salud, Caja costarricense Seguro Social. UN المصدر: لوائح التأمين الصحي، الصندوق الكوستاريكي للضمان الاجتماعي.
    El seguimiento es una esfera en la que, por ejemplo, ha tenido éxito la Coalición costarricense de Iniciativas de Desarrollo (CINDE). UN وتعد الرعاية البعدية مجالا نجح فيه على سبيل المثال مجلس الاستثمار والتنمية الكوستاريكي.
    En la actualidad se elabora la segunda Política de Equidad de Género del Sistema Educativo costarricense. UN ويجري حالياً إعداد السياسة العامة الثانية للعدل بين الجنسين من أجل نظام التعليم الكوستاريكي.
    Para Costa Rica constituye un honor ser sede de la institución, fundada por el ya fallecido ex presidente costarricense Rodrigo Carazo Odio. UN ويشرف كوستاريكا أن تستضيف تلك المؤسسة، التي أسسها الرئيس الكوستاريكي الراحل كارازو أوديو.
    1988-1991: Presidente de la Academia costarricense de Derecho Internacional UN ٨٨٩١-١٩٩١: رئيس المجمع الكوستاريكي للقانون الدولي.
    Diagnóstico sobre la situación de las mujeres en la economía de Costa Rica, 1992. UN دراسة تشخيصية لحالة المرأة في الاقتصاد الكوستاريكي - ١٩٩٢.
    No obstante, sigue preocupándole que, en la práctica, estos derechos no se respeten de manera suficiente en los diversos niveles de la sociedad de Costa Rica. UN إلا أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لأن هذه الحقوق ما زالت من الناحية العملية غير منفذة بالقدر الكافي على مختلف مستويات المجتمع الكوستاريكي.
    El recurso de hábeas corpus garantiza la libertad e integridad personal cuando éstas sufran menoscabo a consecuencia de actos u omisiones que provengan de una autoridad de cualquier orden que amenace con lesionarlo o restringirlo, todo dentro de un régimen de derecho como el establecido en Costa Rica. UN والهدف من طلب المثول أمام المحكمة هو حماية الفرد وسلامته من الأفعال التي تقوم بها السلطات في النظم القائمة على سيادة القانون كالنظام الكوستاريكي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد