ويكيبيديا

    "الكولومبيون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • colombianos
        
    • los afrocolombianos
        
    • nacionalidad colombiana
        
    • afrocolombianos e
        
    Esto había provocado un desplazamiento forzado masivo de población y por ello constituía el mayor problema afrontado por los colombianos de ascendencia africana desde que se había abolido la esclavitud hacía 150 años. UN وقد أدى ذلك إلى التشريد القسري الجماعي لأعداد كبيرة من الأشخاص وأصبح أكبر مشكلة يواجهها الكولومبيون المنحدرون من أصل أفريقي بعد مرور 150 عاما على القضاء على العبودية.
    De la misma manera, los nacionales colombianos por adopción no están obligados a renunciar a su nacionalidad de origen o de adopción. UN وبالمثل، لا يُجبر المواطنون الكولومبيون بالتبني على التخلي عن جنسيتهم الأصلية أو جنسية التبني.
    Por su parte, los pobladores colombianos se asientan fundamentalmente en el área urbana, atraída por actividades de relativa calificación como el comercio y los servicios. UN ويتركز الكولومبيون على وجه الخصوص في المناطق الحضرية حيث يشغلون الوظائف التي تتطلب مستوى متوسط من المؤهلات في قطاعي التجارة والخدمات.
    Al año siguiente, los colombianos me eligieron con el mayor número de votos. TED وفي السنة التالية، انتخبني الكولومبيون بأكبر عدد من الأصوات.
    los afrocolombianos seguían siendo víctimas de discriminación racial y exclusión en lo tocante al acceso a la salud, los medios de subsistencia, la seguridad social, la educación y las actividades generadoras de empleo. UN فلا يزال الكولومبيون المنحدرون من أصل أفريقي ضحايا التمييز العنصري والاستبعاد في مجال الصحة والمعيشة والضمان الاجتماعي والتعليم والأنشطة المدرة للدخل.
    El número anual de solicitudes de asilo presentadas por personas de nacionalidad colombiana aumentó en un 134% hasta alcanzar la cifra de 26.400. UN 65 - وازدادت الأعداد السنوية لطلبات اللجوء التي يقدمها المواطنون الكولومبيون بنسبة 134 في المائة فبلغت 400 26 طلب.
    Lo colombianos son puntuales. Open Subtitles و هنا ارتكبت أكبر غلطة في حياتي اللعنة إن الكولومبيون دقيقون في مواعيدهم
    Los colombianos tienen un envío enorme viniendo de México. Open Subtitles الكولومبيون لديهم شحنة ضخمة قادمة من المكسيك
    colombianos de mierda están en todas partes. Open Subtitles الكولومبيون القذرين، إنّهم في كل مكان
    ¿Cuándo los colombianos se metieron en nuestra cadena de mando? Open Subtitles متى بحق الجحيم أصبح الكولومبيون في سلسلتنا القيادية؟
    Ambos sabemos que si los colombianos atrapan a mis hombres, no lo manejarán mediante canales diplomáticos. Open Subtitles أنا وأنتِ نعرف أنه لو وضع الكولومبيون أيديهم على رجالي لن يكون هناك حل بالطرق الديبلوماسية
    Cuando los colombianos empezaron a mover cocaína a través de Southie, contactó conmigo. Open Subtitles عندما بدأ الكولومبيون نقل الكوكائين إلى الجنوب ذهب إلي
    Los colombianos han encontrado submarinos capaces de albergar 100 toneladas de cocaína. Open Subtitles . بالطبع لقد صنع الكولومبيون غواصات لها القدرة على نقل . طـ 200 ـنًا من الكوكايين
    De acuerdo, pero ¿cómo los colombianos averiguar ? Open Subtitles حسنا، ولكن كيف اكتشف الكولومبيون الأمر ؟
    A muchos colombianos, como al mayor Horacio Carrillo, les importaba tanto el futuro de su país que harían lo que fuera por arreglarlo. Open Subtitles الكثير من الكولومبيون كالرائد كارييو كانوا يستثمرون في مستقبل بلدهم وكانوا مستعدين لعمل اي شئ لاصلاحه
    Los colombianos dicen que Dios hizo a nuestra tierra tan hermosa que fue injusto con el resto del mundo. Open Subtitles الكولومبيون يقولون الاله خلق بلادنا جميله جداً وهذا غير عادل لبقيه العالم
    Nuestros socios en Texas ya casi no tienen mercancía y los colombianos están poniendo en duda nuestra capacidad de operación. Open Subtitles شركاؤنا في تكساس يكاد ينفذ منهم المنتج ويشكك الكولومبيون قدراتنا التشغيلية
    Los colombianos por adopción o los extranjeros domiciliados en Colombia no podrán ser obligados a tomar las armas contra su país de origen, ni tampoco lo son los colombianos nacionalizados en un país extranjero, contra el país de su nueva nacionalidad. UN ولا يُجبَر الكولومبيون بالتبني أو الأجانب المقيمون في كولومبيا على حمل السلاح ضد بلدانهم الأصلية، ولن يقوم بذلك الكولومبيون المتجنسون في بلد أجنبي ضد بلد الجنسية الجديدة.
    Nuestros hermanos colombianos han demostrado que la voluntad política permite remover cualquier obstáculo, y su gesto constituye un ejemplo a ser seguido por todos aquellos cuya ratificación es indispensable para permitir la entrada en vigor del TPCEN. UN وقد أثبت أشقاؤنا الكولومبيون أن الإرادة السياسية يمكن أن تزيل أي عائق، وأن الإجراء الذي اتخذوه مثال يحتذى لكل الدول التي لا بد من مصادقتها لدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ.
    los afrocolombianos desean reafirmar su identidad cultural tal como se ha mantenido y desarrollado en los palenques y en CIMARRON, que se han convertido en espacios dinámicos que desean conservar al tiempo que recuperan sus territorios tradicionales, en particular las zonas de pesca. UN ويقول الكولومبيون من أصل أفريقي إنهم يريدون إعادة تأكيد هويتهم الثقافية بالشكل المحافظ عليه والمطور في منطقتي البالينيك Palenque وCIMARRON اللتين أصبحتا منطقتين نشطتين يريدون الحفاظ عليها باستعادة أراضيهم التقليدية بما في ذلك مناطق صيد اﻷسماك.
    65. El número anual de solicitudes de asilo presentadas por personas de nacionalidad colombiana aumentó en un 134% hasta alcanzar la cifra de 26.400. UN 65- وازدادت الأعداد السنوية لطلبات اللجوء التي يقدمها المواطنون الكولومبيون بنسبة 134 في المائة فبلغت 400 26 طلب.
    Los datos deberían abarcar a todos los niños menores de 18 años y estar desglosados por grupos de niños con especiales necesidades de protección, en particular las niñas, y los niños y niñas desplazados, afrocolombianos e indígenas. UN وينبغي أن تشمل هذه البيانات جميع الأطفال دون 18 سنة وتصنف حسب فئات الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة، بمن فيهم الإناث، والأطفال المشردون والأطفال الكولومبيون المنحدرون من أصل أفريقي وأطفال السكان الأصليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد