Además, estaban llevándose a cabo conversaciones con la Secretaría del Commonwealth sobre la elaboración de un programa de educación pública en materia de derechos humanos. | UN | وإضافة إلى ذلك، تجري حالياً مناقشات مع أمانة الكومنولث بشأن وضع برنامج للتثقيف العام في مجال حقوق الإنسان. |
A. Seminario del Commonwealth sobre las instituciones nacionales de derechos | UN | ألف - حلقة عمل الكومنولث بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان |
A. Seminario del Commonwealth sobre las instituciones nacionales de derechos humanos | UN | ألف - حلقة عمل الكومنولث بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان |
Convención del Commonwealth sobre la promoción de los derechos económicos, sociales y culturales, Accra, diciembre de 1998. | UN | اتفاقية الكومنولث بشأن النهوض بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، أكرا، كانون الأول/ديسمبر 1998. |
8. El objetivo del seminario fue compartir los conocimientos y la experiencia adquiridos en el Commonwealth en materia de instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | ٨ - وكان هدف حلقة العمل تبادل المعرفة والخبرة في جميع أنحاء الكومنولث بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان. |
Jamaica se sumó a otros países del Commonwealth en la emisión de la Declaración del Commonwealth sobre el terrorismo internacional y en convenir medidas para cooperar en la lucha internacional contra el terrorismo. | UN | وانضمت جامايكا إلى بلدان أخرى في الكومنولث لإصدار بيان لدول الكومنولث بشأن الإرهاب الدولي وللاتفاق على اتخاذ تدابير للتعاون في مكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي. |
Convención del Commonwealth sobre la promoción de los derechos económicos, sociales y culturales, Accra (Ghana), 7 a 10 de diciembre de 1998. | UN | اتفاقية الكومنولث بشأن النهوض بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، أكرا، غانا، 7-10 كانون الأول/ديسمبر 1998. |
69. El Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio Exterior ha celebrado consultas con la Dependencia de Derechos Humanos del Commonwealth sobre distintos asuntos. | UN | 69- تجري وزارة الشؤون والتجارة الخارجية مشاورات مع وحدة حقوق الإنسان في الكومنولث بشأن عدد من المسائل. |
141. Durante el período examinado, Malasia participó en varios talleres de fomento de la capacidad organizados por la secretaría del Commonwealth sobre el mecanismo del EPU. | UN | 141- خلال الفترة قيد الاستعراض، شاركت ماليزيا في حلقات عمل كثيرة بشأن بناء القدرات نظمتها أمانة الكومنولث بشأن آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
7. Del 30 de septiembre al 2 de octubre de 1992 se celebró en Ottawa un seminario del Commonwealth sobre las instituciones nacionales que se ocupan de los derechos humanos. | UN | ٧ - عُقد في أتاوا، كندا، في الفترة من ٣٠ أيلول/سبتمبر إلى ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، حلقة عمل الكومنولث بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان. |
Reitera, en particular, que el Tribunal Supremo no tiene competencia para reparar la discriminación racial de que fue objeto, en vista de que carece de atribuciones para decidir sobre los casos en que se alegan violaciones a la Ley del Commonwealth sobre discriminación racial, con arreglo al artículo 98 o al margen de éste. | UN | فهو يكرر، بصفة خاصة، قوله بأنه ليس للمحكمة العليا اختصاص النظر في قضايا التمييز العنصري الذي خضع له لأنه ليس لها سلطة الفصل في الحالات التي يُزعم فيها حدوث انتهاكات لقانون الكومنولث بشأن حظر التمييز العنصري سواء في نطاق أو خارج نطاق المادة 98. |
Reitera, en particular, que el Tribunal Supremo no tiene competencia para reparar la discriminación racial de que fue objeto, en vista de que carece de atribuciones para decidir sobre los casos en que se alegan violaciones a la Ley del Commonwealth sobre discriminación racial, con arreglo al artículo 98 o al margen de éste. | UN | فهو يكرر، بصفة خاصة، قوله بأنه ليس للمحكمة العليا اختصاص النظر في قضايا التمييز العنصري الذي خضع له لأنه ليس لها سلطة الفصل في الحالات التي يُزعم فيها حدوث انتهاكات لقانون الكومنولث بشأن حظر التمييز العنصري سواء في نطاق أو خارج نطاق المادة 98. |
Lesotho suscribe los planes del Commonwealth sobre asistencia mutua en asuntos penales (plan Harare) y sobre extradición (plan de Londres). | UN | وتلتزم ليسوتو بمخططات الكومنولث بشأن المساعدة القانونية المتبادلة (مخطط هراري) وتسليم المجرمين (مخطط لندن). |
18. El programa de acción del Commonwealth sobre la brecha digital (CAPDD) (adoptado en 2002) contiene el informe y las recomendaciones del Grupo de Expertos del Commonwealth sobre tecnología informática. | UN | 18- يتضمّن برنامج عمل الكومنولث بشأن الفجوة الرقمية (الذي اعتمد في عام 2002) تقرير وتوصيات فريق خبراء الكومنولث المعني بتكنولوجيا المعلومات. |
Ha organizado diversos coloquios judiciales en distintas partes del Commonwealth sobre " La aplicación interna de las normas internacionales de derechos humanos " para jueces del Commonwealth. | UN | وقد نظم عدداً من الندوات القضائية لفائدة القضاة في مختلف أرجاء دول الكومنولث بشأن " تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان على الصعيد المحلي " . |
El hecho de que Jamaica fuera parte en el Plan del Commonwealth sobre asistencia mutua en asuntos penales y el Plan de Londres para la extradición en el Commonwealth facilitaba su cooperación con los Estados miembros del Commonwealth en relación con la asistencia recíproca y la extradición. | UN | 48- وساعدت عضوية جامايكا في النظام المتعلق بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية داخل الكومنولث ونظام لندن لتسليم المجرمين داخل الكومنولث، على تيسير تعاونها مع الدول الأعضاء في الكومنولث بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين. |
86. En marzo de 2009 la Relatora Especial tiene intención de participar en la Conferencia sobre " La trata en la encrucijada " , en Bahrein, en la que se examinará la cooperación entre el sector privado y público para combatir la trata de seres humanos, y en la Conferencia de Parlamentarios del Commonwealth sobre la migración internacional y la trata de seres humanos, en Londres. | UN | 86- وفي آذار/مارس 2009، تعتزم المقررة الخاصة المشاركة في المؤتمر الذي سيُعقد في البحرين بعنوان لاتجار على مفترق الطرق " والذي سيناقش الشراكة بين القطاعين الخاص والعام لمكافحة الاتجار بالبشر، كما تعتزم المشاركة في مؤتمر برلمانيي الكومنولث بشأن الهجرة الدولية والاتجار بالبشر الذي سيُعقد في لندن. |
En mayo y junio de 2010, la UNCTAD patrocinó un taller de formación sobre comercio de servicios, en colaboración con el Ministerio de Comercio e Industria de Botswana, y en abril de 2010 un taller para todos los Estados miembros del Commonwealth sobre negociaciones comerciales multilaterales y comercio de servicios, en Port Louis (Mauricio). | UN | وقدم الأونكتاد الدعم إلى حلقة عمل تدريبية بشأن التجارة في الخدمات، بالتعاون مع وزارة التجارة والصناعة في بوتسوانا، وكذلك إلى حلقة عمل على صعيد الكومنولث بشأن المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف المتعلقة بالخدمات وبالتجارة في الخدمات، عُقدت في بورت لويس، موريشيوس، في نيسان/أبريل 2010. |
La Secretaría del Conmmonwealth ha establecido un Grupo de Expertos sobre buena gestión pública y eliminación de la corrupción en la gestión económica, que preparó un informe y un documento sobre un marco para los principios del Commonwealth sobre la promoción de la buena gestión pública y la lucha contra la corrupción. | UN | وقد أنشأت أمانة الكومنولث فريقا للخبراء معنيا بسلامة الحكم والقضاء على الفساد في الادارة الاقتصادية، وأعد الفريق تقريرا ووثيقة بعنوان " اطار لمبادئ الكومنولث بشأن تعزيز الحكم السديد ومكافحة الفساد " . |
En la reunión de Jefes de Gobierno del Commonwealth celebrada en Lusaka en 1979, los Jefes de Gobierno expresaron su posición fundamental sobre las cuestiones indígenas a través de la Declaración del Commonwealth sobre el racismo y los prejuicios sociales, en la que se reconoció que se debía prestar especial atención a los problemas de las minorías indígenas. | UN | وأصدر رؤساء الحكومات البيان الرئيسي المعني بقضايا الشعوب الأصلية في اجتماع رؤساء حكومات الكومنولث بلوساكا عام 1979، حيث أقروا في إعلان الكومنولث بشأن العنصرية والتحيز العنصري، بالحاجة إلى إيلاء " اهتمام خاص " إلى " مشاكل أقليات الشعوب الأصلية " . |
13. El Sr. Ngantcha (Camerún) cita extractos de un informe de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y Libertades en el que se afirma que la creación de la Comisión supuso un progreso en cuanto al respeto de los Principios de París y de las mejores prácticas del Commonwealth en materia de instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | 13- السيد انغانتشا (الكاميرون) استشهد بمقتطفات من تقرير أعدته اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، تشير إلى أن إنشاء اللجنة يمثل تقدما في سبيل ضمان الامتثال لمبادئ باريس وأفضل ممارسات الكومنولث بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |