Discurso de su Excelencia el Conde Carlo Marullo di Condojanni, Miembro de la Orden Soberana y Militar de Malta | UN | خطاب صاحب السعادة الكونت كارلو مارولو دي كوندوجاني، عضو المجلس المستقل لمنظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة |
Por lo tanto, como las cosas están como están, creo que es mejor que te cases con el Conde. | Open Subtitles | و اذا بقى الحال على ما هو عليه أعتقد انه من الافضل أن تتزوجى من الكونت |
Estos artículos le pertenecen al hombre más malvado del mundo... el Conde Drácula. | Open Subtitles | هذه القِطَعِ تَعُودُ إلى الرجلِ الأكثر شرّاً لكُلّ الوقت: الكونت دراكيولا. |
El príncipe y el Conde insisten en que todos estén sanos... antes de ser quebrantados. | Open Subtitles | الأمير و الكونت يصرون دائما أن يسترد كل شخص صحته قبل أن يكسروه |
El Conde ha de pasar por Gibraltar, en donde pusimos un vigía. | Open Subtitles | الكونت يجب ان يمر عبر جبل طارق حيث ارسلنا لمراقبته |
Tenía que dejar el piso del Conde Foscatini, por lo tanto iba a hacer eliminar al gato del Conde. | Open Subtitles | كان سوف يغادر شقة الكونت فوسكاتينى .. ولهذا كان سوف يرمى قطة الكونت فى الشارع .. |
Soy Thomas Renfield, abogado de Londres vengo a ver al Conde Drácula. | Open Subtitles | أَنا توماس رينفيلد، محامي مِنْ لندن. جئت لاقابل الكونت دراكولا |
¿Y cuánto tiempo después de su muerte se casó con el Conde? | Open Subtitles | و إلى أى مدى بعدما مات و تزوجتى الكونت ؟ |
Mi querido Conde, para estar sentado un rato mirándote, estar borracho es absolutamente obligatorio. | Open Subtitles | عزيزى الكونت ان اجلس محدقا فيك لفترة طويلة فالسُكر بالطبع شئ اجبارى |
¿ Y el asunto del Conde? No podemos olvidarlo porque Victor lo dice. | Open Subtitles | ماذا عن صفقتنا مع الكونت ، نحن لا نستطيع تجاهل ذلك |
Después de esperar a Pampinea unas horas, descubrimos que se había... ido a un convento para escapar de Gerbino y esperar al Conde ruso. | Open Subtitles | بعد المكوث ساعات فى الميدان فى انتظار بامبينا اكتشفنا انها ذهبت الى الدير للهروب من جربينو و انتظار الكونت الروسي |
¡El Conde Dimitri Alexander Dzerzhinski, hijo de...! | Open Subtitles | انا الكونت ديمتري فيتسلاف الكسندروافيتش ديزينيسكي |
No hay necesidad de que me apriete tanto, Conde estoy muy a gusto a caballo. | Open Subtitles | ليس هناك حاجة لتمسكني بشدة سيدي الكونت أنا مرتاحة جدا على ظهر الفرس |
Por órdenes del Conde, nos quedamos aquí, hasta que esa cosa sea ejecutada. | Open Subtitles | الكونت طلب، أن نبقي هنا حتى حتي يتم تنفيذ حكم الإعدام |
El Conde Fujiwara solicita a la Srta. Hideko que su criada Tamako vaya con su señoría para cumplir un recado. | Open Subtitles | الكونت فوجيوارا طلب من السيدة هيديكو أن ترسل خادمتها تاماكو لتساعد الكونت في إتمام مأمورية لمدة قصيرة |
¿Usted verdaderamente mató al Conde delante del mismísimo rey, o fue una orden del rey? | Open Subtitles | هل قتلت الكونت حقاً أمام أنظار الملك أو كان بناء على أمر الملك؟ |
Su Excelencia el Conde Carlo Marullo di Condojanni, Miembro de la Orden Soberana y Militar de Malta, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب الكونت كارلو مارولو دي كوندوجاني، عضو المجلس المستقل لمنظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة، إلى المنصة. |
Su Excelencia el Conde Marullo di Condojanni, Miembro de la Orden Soberana y Militar de Malta, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب سعادة الكونت مادولودي كندوجاني، عضو المجلس المستقل لمنظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة من المنصة. |
En 1948, las bandas israelíes asesinaron al Conde Bernardotte, Enviado Especial de las Naciones Unidas a Palestina. | UN | وفي عام 1948، اغتالت عصابات إسرائيلية الكونت برنادوت، المبعوث الخاص للأمم المتحدة إلى فلسطين. |
Tenemos ahora la Conferencia que tenía en mente el Conde Muravev, una Conferencia que trabaja con carácter permanente. | UN | ولدينا الآن مثل ذلك المؤتمر الذي تطلّع إليه الكونت موارفييف، وهو مؤتمر يعمل على نحو دائم. |
Count Basie, Dizzy Gillespie, Thelonius Monk, Sonny Rollins, | Open Subtitles | الكونت بازى، ديزى جيليسبى زيلونياس الراهب، سوني رولنز |
Ella es la condesa y yo el Conde Petrovsky. | Open Subtitles | هذه الكونتيسة ايرينا بتروسكى هذه الكونتيسة ايرينا بتروسكى أوه بالطبع أيها الكونت انا آسف |