ويكيبيديا

    "الكويت بعد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Kuwait después
        
    • Kuwait tras la
        
    • Kuwait una vez
        
    • Kuwait tras el
        
    • Kuwait a raíz
        
    • Kuwait a partir
        
    • de Kuwait
        
    El reclamante debería probar como mínimo que la parte kuwaití o de otro país no había reanudado sus actividades en Kuwait después de la ocupación. UN وينبغي لصاحب المطالبة على أقل تقدير أن يثبت أن الطرف الكويتي أو الطرف الآخر لم يجدد عملياته في الكويت بعد الاحتلال.
    El reclamante debería probar como mínimo que la parte kuwaití o de otro país no había reanudado sus actividades en Kuwait después de la ocupación. UN ويتعين على صاحب المطالبة أن يثبت، على الأقل، أن الطرف الكويتي أو غير الكويتي لم يجدد العمليات في الكويت بعد الاحتلال.
    Esta conclusión se basa en la producción de la OPEP después de la invasión y en la producción de Kuwait después de finalizada la ocupación iraquí. UN ويستند هذا الاستنتاج إلى إنتاج الأوبك بعد الغزو وإلى إنتاج الكويت بعد انتهاء الاحتلال العراقي.
    Como es fácil comprobar, los empleados domésticos de que se trata tenían la posibilidad de no retornar a Kuwait tras la expiración de su contrato. UN وكما هو ملاحظ فإن العاملين في المنازل المعينين كانت لديهم إمكانية عدم العودة إلى الكويت بعد انتهاء مدة عقودهم.
    Cuando regresó a Kuwait, tras la liberación de 1991, unificó el país bajo la Constitución de Kuwait y supervisó las elecciones y el restablecimiento del parlamento kuwaití. UN وعندما عاد إلى الكويت بعد التحرير في عام 1991، وحَّد البلد تحت الدستور الكويتي وأشرف على إجراء الانتخابات وإقامة البرلمان الكويتي من جديد.
    Algunos reclamantes no kuwaitíes que no regresaron a Kuwait después de la liberación no tendrán que hacer frente a esas barreras. UN وهناك بعض المطالبين غير الكويتيين ممن لم يعودوا إلى الكويت بعد تحريره لن يواجهوا هذه العقبات.
    Ambos reclamantes estaban de vacaciones en el momento de la invasión por el Iraq y decidieron no regresar a Kuwait después de su liberación. UN وكان المطالبان كلاهما في إجازة عند غزو الكويت وقررا عدم العودة إلى الكويت بعد تحريرها.
    147. Varios reclamantes piden indemnización por los gastos efectuados para reanudar las actividades comerciales en Kuwait después de la liberación del país. UN 147- يلتمس عدة أصحاب مطالبات تعويضاً عن التكاليف المتكبدة في استئناف عملياتها التجارية في الكويت بعد تحرير ذلك البلد.
    Se confirmó que los números de serie de los billetes originales figuraban en la lista de los billetes declarados inválidos por el Gobierno de Kuwait después de la liberación. UN وثبت أن الأرقام المسلسلة للعملات الأصلية تندرج في نطاق قائمة العملات التي أعلنت حكومة الكويت بعد التحرير أنها لاغية.
    Todos los testigos declararon que al regresar a Kuwait después de la liberación vieron que la casa del reclamante había sido saqueada y dañada. UN وأفاد جميع الشهود أنهم وجدوا منزل صاحب المطالبة مسروقاً ومخرباً لدى عودتهم إلى الكويت بعد التحرير.
    Cabe señalar que algunos reclamantes reanudaron las operaciones comerciales con sus clientes en Kuwait después de la liberación del país. UN ويلاحَظ أن عدداً من أصحاب المطالبات استأنفوا تجارتهم مع زبائنهم في الكويت بعد تحريرها.
    Con respecto a la juventud, a consecuencia de la inversión que el país ha hecho en los jóvenes, éstos apoyan la reconstrucción de Kuwait, después de que su estructura fuera totalmente destruida por la invasión iraquí. UN ونتيجة لهذه السياسة ولهذا الاهتمام والاستثمار في الشباب، يقف الشباب وراء عجلة التنمية وإعادة بناء الكويت بعد أن دمر الاحتلال العراقي بنيتها اﻷساسية تماما.
    De estos reclamantes, la mayoría había abandonado Kuwait después del 2 de marzo de 1991 y, por regla general, no como resultado directo de la invasión y la ocupación. UN وتبين أن معظم هؤلاء المطالبين كانوا قد غادروا الكويت بعد 2 آذار/مارس 1991 وليس كنتيجة مباشرة للغزو والاحتلال بوجه عام.
    De estos reclamantes, la mayoría había abandonado Kuwait después del 2 de marzo de 1991 y, por regla general, no como resultado directo de la invasión y la ocupación. UN وتبين أن معظم هؤلاء المطالبين كانوا قد غادروا الكويت بعد 2 آذار/مارس 1991 وليس كنتيجة مباشرة للغزو والاحتلال بوجه عام.
    293. La CAP reclama el costo del transporte de 16 empleados de Egipto a Kuwait después de la liberación. UN 293- يطالب ديوان الخدمة المدنية بتكاليف نقل 16 موظفاً من مصر إلى الكويت بعد التحرير.
    Otros regresaron a Kuwait tras la insurrección ocurrida en el Iraq meridional en marzo de 1991. UN وعاد أشخاص آخرون إلى الكويت بعد التمرد الذي وقع في جنوبي العراق في آذار/ مارس ١٩٩١.
    La KOC declara que una parte de las tuberías robadas fueron recuperadas posteriormente y utilizadas en las actividades antiincendios utilizadas en Kuwait tras la liberación. UN وتذكر الشركة أنه قد تمت استعادة جزء من الأنابيب المسروقة وأن هذا الجزء قد استخدم في جهود مكافحة الحرائق في الكويت بعد التحرير.
    La KOC declara que una parte de las tuberías robadas fueron recuperadas posteriormente y utilizadas en las actividades antiincendios utilizadas en Kuwait tras la liberación. UN وتذكر الشركة أنه قد تمت استعادة جزء من الأنابيب المسروقة وأن هذا الجزء قد استخدم في جهود مكافحة الحرائق في الكويت بعد التحرير.
    La mencionada empresa cuantificó esta reclamación basándose en el costo real de reposición, ya que llevó nuevo equipo a Kuwait una vez terminada la ocupación de este país. UN وحددت الشركة كمية هذه المطالبة بالإشارة إلى التكاليف الفعلية لاستبدالها، نظراً لقيامها بإرسال معدات جديدة إلى الكويت بعد إنهاء الاحتلال.
    Los representantes del reclamante, que eran nacionales de Jordania, no regresaron a Kuwait tras el cese de las hostilidades. UN ولم يعد ممثلو صاحب البلاغ، وهم مواطنون أردنيون، إلى الكويت بعد انتهاء القتال.
    El otro simulador, un simulador de la aeronave A310 de Airbus (el " simulador A310 " ) fue trasladado a Kuwait a raíz de la liberación, y la KAC afirmó que asumió ciertos costos en relación con dicho traslado. UN أما جهاز المحاكاة الآخر، وهو جهاز لمحاكاة طائرة إربَصّ A310 ( " جهاز المحاكاة A310 " )، فنقل إلى الكويت بعد التحرير، وتدعي الشركة أنها تكبدت تكاليف معينة تتصل بنقله.
    Cabe señalar que algunos reclamantes reanudaron las operaciones comerciales con la empresa en Kuwait a partir del mes de agosto de 1991. UN ويلاحظ أن بعض أصحاب المطالبات استأنفوا تجارتهم مع أصحاب الأعمال في الكويت بعد آب/أغسطس 1991.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد