La delegación del orador apoya los esfuerzos de la ONUDI por afianzar la cooperación con otras entidades internacionales dedicadas al medio ambiente como modo de alcanzar sinergias. | UN | وقال إن وفد بلاده يؤيد جهود اليونيدو الرامية إلى زيادة التعاون مع الكيانات الدولية الأخرى التي تتعامل مع القضايا البيئية كسبيل لتحقيق التآزر. |
El Grupo de Estados de África apoya los esfuerzos realizados por la ONUDI para mejorar su cooperación con otras entidades internacionales que tratan cuestiones relativas al desarrollo. | UN | وأعرب عن تأييد المجموعة الأفريقية لجهود اليونيدو الرامية إلى تعزيز التعاون مع الكيانات الدولية الأخرى التي تتعامل مع المسائل الإنمائية. |
Las Naciones Unidas en el Afganistán cooperan de manera amplia y constructiva con otras entidades internacionales. | UN | 86 - ويتسم عمل الأمم المتحدة في أفغانستان بالتعاون البنّاء والواسع النطاق مع الكيانات الدولية الأخرى. |
Teniendo en cuenta que cada vez hay más países que participan en programas espaciales y que dependen de ellos, deberíamos promover más la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre colaborando con otras entidades internacionales que se ocupan de cuestiones relativas a la exploración espacial. | UN | وبالنظر إلى تزايد عدد البلدان المشاركة في البرامج الفضائية، والتي تعتمد عليها، فإنه ينبغي علينا مواصلة تعزيز منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من خلال إشراك الكيانات الدولية الأخرى التي تتعامل مع المسائل المتعلقة باستكشاف الفضاء. |
La UNMIK está colaborando con otras presencias internacionales para promover un amplio proceso de consultas que pueda conducir a un acuerdo sobre el proceso de retorno de los desplazados internos a Mitrovica Norte. | UN | وتعمل البعثة مع الكيانات الدولية الأخرى لتعزيز عملية تشاورية واسعة النطاق يمكنها أن تؤدي إلى اتفاق بشأن عملية عودة المشردين داخليا إلى شمال ميتروفيتشا. |
Debido a los vientos y las corrientes marinas dominantes, la marea negra, documentada por imágenes obtenidas mediante satélite, informes del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y muchas otras entidades internacionales, se ha extendido hacia el norte hasta afectar a su país, contaminando amplias partes de su costa. | UN | ونتيجة لاتجاه الريح وحركة التيارات البحرية، انتشرت البقعة النفطية شمالا لتصل إلى بلده، وألحقت التلوث بقسم كبير من الشاطئ السوري، وهو ما أكدته صور الأقمار الصناعية والتقارير الصادرة عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة والعديد من الكيانات الدولية الأخرى. |
Así pues, Ghana se suma a otras entidades internacionales reiterando su llamamiento a los Estados Unidos de América para que se levante el bloqueo contra Cuba, de manera que el país pueda aprovechar las oportunidades que ofrecen las relaciones económicas mundiales en beneficio de su pueblo. | UN | وبناء عليه، تنضم غانا إلى الكيانات الدولية الأخرى في تجديد دعوتها الولايات المتحدة الأمريكية لرفع الحصار المفروض على كوبا من أجل تمكين هذا البلد من الاستفادة من الفرص المتاحة في العلاقات الاقتصادية العالمية لما فيه مصلحة شعبه. |
otras entidades internacionales | UN | هاء - الكيانات الدولية الأخرى |
Además, la ONUDD mantuvo su estrecha colaboración con otras entidades internacionales activas en esta esfera, en particular la Secretaría del Commonwealth, el FMI, la Interpol, la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD) de la Organización de los Estados Americanos, la OSCE, la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico y el Banco Mundial. | UN | وإضافة إلى ذلك، سعى المكتب إلى إقامة شراكات وثيقة مع الكيانات الدولية الأخرى التي تنشط في هذا المجال، بما في ذلك أمانة الكومنولث وصندوق النقد الدولي والإنتربول ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات التابعة لمنظمة البلدان الأمريكية، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ والبنك الدولي. |
i) Petición La petición de asistencia desencadena un procedimiento que tiene por objeto constituir una relación jurídica entre el Estado requirente y el Estado o Estados (u otras entidades internacionales) que prestan asistencia. | UN | 52 - يؤدي طلب المساعدة إلى الشروع في عملية قانونية تسعى من خلالها الدولة الطالبة للمساعدة والدولة أو الدول (أو الكيانات الدولية الأخرى) المقدمة لها إلى الدخول في علاقة قانونية محددة. |
109. La Sra. Pachoumi (Chipre) sostiene que las respuestas a las acusaciones formuladas contra su país por el representante de Turquía figuran en las numerosas resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad que condenan la invasión turca de 1974 y la ocupación militar continua, así como en las múltiples decisiones de otras entidades internacionales. | UN | 109 - السيدة باشومي (قبرص): قالت إن الإجابات على الادعاءات التي وجهها ضد بلدها ممثل تركيا يمكن الرجوع إليها في القرارات العديدة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن التي تدين الغزو التركي عام 1974 واستمرار الاحتلال العسكري، وأيضا في القرارات الكثيرة الصادرة عن الكيانات الدولية الأخرى. |
El Comité tendrá a su servicio un plantel técnico suficiente y de dedicación exclusiva que, entre otras cosas, ayudará a reunir y difundir información sobre políticas y prácticas tributarias, en colaboración con otras entidades internacionales pertinentes, además de organizar proyectos de asistencia técnica sobre cuestiones internacionales de tributación, según lo soliciten los Estados Miembros. | UN | " سيتولى عدد كاف من الموظفين التقنيين المخصصين تقديم الخدمات إلى اللجنة التي ستساعد في جملة أمور في جمع المعلومات عن السياسات والممارسات الضريبية ونشرها، بالتعاون مع الكيانات الدولية الأخرى ذات الصلة، وتنظم مشاريع تقديم المساعدة التقنية بشأن المسائل الضريبية الدولية تلبية للطلبات المقدمة من الدول الأعضاء؛ |
El Comité tendrá a su servicio un plantel técnico suficiente y de dedicación exclusiva que, entre otras cosas, ayudará a reunir y difundir información sobre políticas y prácticas tributarias, en colaboración con otras entidades internacionales pertinentes, además de organizar proyectos de asistencia técnica sobre cuestiones internacionales de tributación, según lo soliciten los Estados Miembros. | UN | " سيتولى عدد كاف من الموظفين التقنيين المخصصين تقديم الخدمات إلى اللجنة التي ستساعد في جملة أمور في جمع المعلومات عن السياسات والممارسات الضريبية ونشرها، بالتعاون مع الكيانات الدولية الأخرى ذات الصلة، وتنظم مشاريع تقديم المساعدة التقنية بشأن المسائل الضريبية الدولية تلبية للطلبات المقدمة من الدول الأعضاء؛ |
El Comité tendrá a su servicio un plantel técnico suficiente y de dedicación exclusiva que, entre otras cosas, ayudará a reunir y difundir información sobre políticas y prácticas tributarias, en colaboración con otras entidades internacionales pertinentes, además de organizar proyectos de asistencia técnica sobre cuestiones internacionales de tributación, según lo soliciten los Estados Miembros. " | UN | سيتولى تقديم الخدمات إلى اللجنة عدد كاف من الموظفين التقنيين المخصصين الذين سيقومون بجملة أمور من بينها المساعدة في جمع المعلومات عن السياسات والممارسات الضريبية ونشرها، بالتعاون مع الكيانات الدولية الأخرى ذات الصلة، وتنظم مشاريع تقديم المساعدة التقنية بشأن المسائل الضريبية الدولية تلبية للطلبات المقدمة من الدول الأعضاء " . |
El Comité tendrá a su servicio un plantel técnico suficiente y de dedicación exclusiva que, entre otras cosas, ayudará a reunir y difundir información sobre políticas y prácticas tributarias, en colaboración con otras entidades internacionales pertinentes, además de organizar proyectos de asistencia técnica sobre cuestiones internacionales de tributación, según lo soliciten los Estados Miembros. " | UN | سيتولى تقديم الخدمات إلى اللجنة عدد كاف من الموظفين التقنيين المخصصين الذين سيقومون بجملة أمور من بينها المساعدة في جمع المعلومات عن السياسات والممارسات الضريبية ونشرها، بالتعاون مع الكيانات الدولية الأخرى ذات الصلة، وتنظم مشاريع تقديم المساعدة التقنية بشأن المسائل الضريبية الدولية تلبية للطلبات المقدمة من الدول الأعضاء " . |