ويكيبيديا

    "الكيانات القانونية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • personas jurídicas
        
    • entidades jurídicas
        
    • las entidades públicas
        
    • entidad jurídica
        
    • entidades legales
        
    • esas entidades
        
    Ofrecen especial interés la definición de las personas jurídicas y las directrices para su participación. UN ومما له أهمية خاصة تحديد طبيعة الكيانات القانونية والمبادئ التوجيهية الخاصة بتشغيلها.
    - Para un sistema nacional de búsqueda y registro de información sobre todas las transacciones comerciales hechas por personas jurídicas autorizadas UN ● لنظام وطني لتعقب وتسجيل المعلومات عن جميع العمليات التجارية التي تقوم بها الكيانات القانونية المأذونة
    Responsabilidad penal de las personas jurídicas UN المسؤولية الجنائية الواقعة على الكيانات القانونية
    Por consiguiente, se necesitaba un examen del carácter cualitativo de las actividades de los distintos tipos de entidades jurídicas. UN ولذلك يلزم دراسة الطابع النوعي لأنشطة مختلف أنواع الكيانات القانونية.
    El artículo 14 de las Normas enuncia los requisitos formales para las reclamaciones presentadas por sociedades y otras entidades jurídicas. UN فالمادة 14 من القواعد تبين الاشتراطات الرسمية للمطالبات التي تقدمها الشركات وغيرها من الكيانات القانونية.
    El artículo 14 de las Normas enuncia los requisitos formales para las reclamaciones presentadas por sociedades y otras entidades jurídicas. UN فالمادة 14 من القواعد تبين الاشتراطات الرسمية للمطالبات التي تقدمها الشركات وغيرها من الكيانات القانونية.
    B. Participación de las entidades públicas y privadas en los mecanismos establecidos en virtud del Protocolo de Kyoto 7 - 11 5 UN باء - مشاركة الكيانات القانونية الخاصة والعامة في الآليات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو 7 -11 5
    Sólo puede otorgarse la licencia a personas jurídicas que satisfagan los requisitos de fiabilidad y estabilidad exigidos. UN ولا يكون مؤهلا للحصول على ترخيص إلا الكيانات القانونية التي تستوفي متطلبات الموثوقية والاستقرار.
    El sistema jurídico de la República de Armenia no permite imputar responsabilidad penal a las personas jurídicas. UN ويستثني النظام القانوني لجمهورية أرمينيا الكيانات القانونية من المسؤولية الجنائية.
    En los regímenes de protección de los tratados internacionales vigentes, las personas jurídicas son también titulares de derechos de propiedad intelectual. UN وبموجب نظم الحماية التي تنصّ عليها المعاهدات الدولية القائمة، تندرج الكيانات القانونية ضمن الأطراف المتمتعة بحقوق الملكية الفكرية.
    En los regímenes de protección de los tratados internacionales vigentes, las personas jurídicas son también titulares de derechos de propiedad intelectual. UN وبموجب نظم الحماية التي تنصّ عليها المعاهدات الدولية القائمة، تندرج الكيانات القانونية ضمن الأطراف المتمتعة بحقوق الملكية الفكرية.
    En los regímenes de protección de los tratados internacionales vigentes, las personas jurídicas son también titulares de derechos de propiedad intelectual. UN وبموجب نظم الحماية التي تنصّ عليها المعاهدات الدولية القائمة، تندرج الكيانات القانونية ضمن الأطراف المتمتعة بحقوق الملكية الفكرية.
    Es en extremo alarmante la decisión de Rusia de reconocer la legitimidad de las personas jurídicas y los documentos de esas regiones. UN وإن قرار روسيا بالاعتراف بشرعيه الكيانات القانونية في هذه المناطق والوثائق الصادرة منها مقلق للغاية.
    El artículo 14 de las Normas enuncia los requisitos formales para las reclamaciones presentadas por sociedades y otras entidades jurídicas. UN فالمادة 14 من القواعد تبين الاشتراطات الرسمية للمطالبات التي تقدمها الشركات وغيرها من الكيانات القانونية.
    El artículo 14 de las Normas enuncia los requisitos formales para las reclamaciones presentadas por sociedades y otras entidades jurídicas. UN فالمادة 14 من القواعد تبين الاشتراطات الرسمية للمطالبات التي تقدمها الشركات وغيرها من الكيانات القانونية.
    El artículo 14 de las Normas enuncia los requisitos formales para las reclamaciones presentadas por sociedades y otras entidades jurídicas. UN فالمادة 14 من القواعد تبين الاشتراطات الرسمية للمطالبات التي تقدمها الشركات وغيرها من الكيانات القانونية.
    Eslovaquia informó de su régimen de decomiso y de las disposiciones relativas a la responsabilidad y las sanciones de las entidades jurídicas. UN وأبلغت سلوفاكيا بشأن نظامها الخاص بالمصادرة والأحكام المتعلقة بمسؤولية الكيانات القانونية والجزاءات ذات الصلة.
    En segundo lugar, sugirió que sería útil examinar la responsabilidad de las entidades jurídicas o morales. UN ثانياً، أشار إلى أن من المفيد النظر في مسؤولية الكيانات القانونية أو الاعتبارية.
    El criterio de la sede registrada de tales entidades jurídicas puede aplicarse a cualquier empresa u organización, ya sea nacional o internacional. UN فمعيار المقرّ المسجّل لهذه الكيانات القانونية يمكن أن يُطبَّق على أي شركة أو مؤسسة - وطنية كانت أم دولية.
    B. Participación de las entidades públicas y privadas en los mecanismos establecidos en virtud del Protocolo de Kyoto UN باء - مشاركة الكيانات القانونية الخاصة والعامة في الآليات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو
    Con respecto a una entidad jurídica, se debería incluir el nombre registrado completo y la situación de todas las oficinas, filiales o subsidiarias que estén sujetas a sanciones. UN وينبغي أن يشمل ذلك بالنسبة إلى الكيانات القانونية الاسم المسجل بالكامل ومقر جميع المكاتب أو الفروع أو المكاتب التابعة الخاضعة للجزاءات.
    La disolución de una asociación pública por orden judicial sigue una práctica establecida internacionalmente de disolver este tipo de entidades legales. UN كما أن حل الجمعيات العامة بأمر من المحكمة أمر يتفق مع الممارسات المتبعة دولياً لحل هذا النوع من الكيانات القانونية.
    La falta de procedimientos oficiales para que esas entidades expresen sus preocupaciones y logren que sean atendidas aumenta el riesgo de que presenten quejas, impugnen decisiones o traten de obtener reparación en los tribunales nacionales. UN فانعدام الإجراءات الرسمية من أجل قيام الكيانات القانونية الخاصة أو العامة بطرح هواجسها للمعالجة يزيد من خطر طرح هذه الكيانات للشكاوى أو اعتراضها على المقررات أو التماس الانتصاف لدى المحاكم الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد