ويكيبيديا

    "الكيان الجديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la nueva entidad
        
    • una nueva entidad
        
    • esta nueva entidad
        
    • de la nueva dependencia
        
    La aprobación de hoy permitirá al Secretario General adoptar próximamente importantes medidas para la creación de la nueva entidad. UN إن اعتماد القرار اليوم سيمكن الأمين العام من اتخاذ الخطوات المقبلة الهامة نحو تحقيق الكيان الجديد.
    Reafirmó que en la nueva entidad se promovería el interés en las mujeres y las niñas con discapacidad. UN وأكدت مجددا أنه ينبغي مع الكيان الجديد المضي قدما في التركيز على النساء والفتيات المعوقات.
    Reafirmó que en la nueva entidad se promovería el interés en las mujeres y las niñas con discapacidad. UN وأكدت مجددا أنه ينبغي مع الكيان الجديد المضي قدما في التركيز على النساء والفتيات المعوقات.
    Con la creación de la nueva entidad, que permitirá delegar la autoridad y actuar con mayor flexibilidad, se persigue lograr una sinergia y un aumento de la eficacia. UN ومن المطلوب توافر التعاون وزيادة الفعالية لانشاء الكيان الجديد الذي سيتيح تفويض السلطة ومرونة الاجراءات.
    La supervisión y orientación del Consejo de Administración serán fundamentales para la labor de la nueva entidad. UN وسيكون اشراف مجلس الادارة وتوجيهه أساسيا في عمل الكيان الجديد.
    la nueva entidad se denominará Oficina de Comunicaciones e Información Pública. UN وسوف يطلق على الكيان الجديد مكتب الاتصالات واﻹعلام.
    la nueva entidad se denominará Oficina de Comunicaciones e Información Pública. UN وسوف يطلق على الكيان الجديد مكتب الاتصالات واﻹعلام.
    En ese sentido, las funciones de la nueva entidad deberán ir acompañadas de actividades operacionales sobre el terreno. UN وفي ذلك الصدد ينبغي مواءمة وظائف الكيان الجديد مع الأنشطة التنفيذية في الميدان.
    Los donantes deben comprometerse a movilizar los recursos necesarios para financiar la nueva entidad, cuyo monto mínimo es de 500 millones de dólares. UN وينبغي أن يلتزم المانحون بتعبئة الموارد اللازمة لتمويل الكيان الجديد بمستوى لا يقل عن 500 مليون دولار.
    Asimismo, exhortamos a los Miembros a que formalicen a la brevedad los detalles de la nueva entidad. UN كما ندعو الأعضاء إلى إضفاء الطابع الرسمي على تفاصيل الكيان الجديد في أقرب وقت ممكن.
    Exhorto a intensificar los trabajos a fin de hacer que la nueva entidad esté lista para entrar en funciones durante el transcurso del actual período de sesiones de la Asamblea General. UN وأشجع على اتخاذ إجراءات مبكرة لتشغيل الكيان الجديد خلال الدورة الحالية للجمعية.
    Exhortamos a los Estados Miembros a que concuerden sin más demora una propuesta y lleguen a un acuerdo sobre las cuestiones pendientes, como la gobernanza de la nueva entidad. UN ونحث الدول الأعضاء على أن توافق من دون تأخير إضافي على تقديم اقتراح وأن تتوصل إلى اتفاق في ما يتعلق بالمسائل المعلقة كإدارة الكيان الجديد.
    la nueva entidad de Addis Abeba, con 65 puestos, se financiará exclusivamente con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz y el presupuesto ordinario. UN ولن يمول الكيان الجديد في أديس أبابا، الذي يتألف من 65 وظيفة، سوى من حساب دعم عمليات حفظ السلام والميزانية العادية.
    Como sabe la Asamblea, en la nueva resolución se establece el cargo de Secretario General Adjunto para dirigir la nueva entidad. UN والجمعية على علم بأن القرار الجديد ينشئ منصب وكيل الأمين العام لترؤس الكيان الجديد.
    La Unión Europea desea reconocer la contribución esencial de la sociedad civil a lo largo de las negociaciones sobre la nueva entidad encargada de las cuestiones de género. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يقر بالإسهام الأساسي للمجتمع المدني خلال المفاوضات بشأن الكيان الجديد المعني بنوع الجنس.
    De ese modo se garantizará la continuidad en el proceso encaminado a poner en marcha a la nueva entidad. UN ومن شأن هذا أن يكفل استمرارية عملية إنشاء الكيان الجديد.
    la nueva entidad debe contar con la fuerza y los recursos necesarios para que pueda atender las necesidades y expectativas de los países. UN ويجب منح الكيان الجديد الصلاحيات والموارد اللازمة للسماح له بتلبية احتياجات البلدان وتوقعاتها.
    En nuestra opinión, la selección de la Vicesecretaria General para dirigir la nueva entidad es de gran importancia. UN ونرى أن اختيار وكيل الأمين العام الذي سيرأس الكيان الجديد أمر في غاية الأهمية.
    :: El establecimiento de la nueva entidad recibió una amplia cobertura. UN :: وجرت تغطية إنشاء الكيان الجديد على نطاق واسع.
    Una ventaja de esta opción es que se podría concebir una nueva entidad y situarla en el sistema internacional para superar algunos de los inconvenientes del mecanismo existente. UN وميزة هذا الخيار أنه يمكن تشكيل الكيان الجديد وتحديد مكانه في النظام الدولي بحيث يتغلب على بعض العوائق التي تكتنف الترتيب الحالي.
    Aprovecho esta oportunidad para transmitir mis sinceras felicitaciones a una mujer extraordinaria, la Sra. Michelle Bachelet, por su designación como jefa de esta nueva entidad. UN وأغتنم هذه الفرصة لأنقل تهانئي الخالصة لسيدة غير عادية، السيدة ميشيل باشلي، على تعيينها رئيسة لهذا الكيان الجديد.
    c) Tener en cuenta los parámetros establecidos en el capítulo VII del presente informe para definir el mandato, la responsabilidad en materia de presentación de informes, la plantilla, la financiación y la relación de la nueva dependencia con los mecanismos externos de supervisión. UN )ج( أن يضعا باﻹضافة إلى ذلك في اعتبارهما المعالم المنصوص عليها في الفرع ' سابعا ' من هذا التقرير عند تحديد ولاية الكيان الجديد ومسؤولياته في مجال اﻹبلاغ وملاكه من الموظفين وتمويله وعلاقته بآليات اﻹشراف الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد