También fortalecieron la capacidad de los Estados Miembros para evaluar la vulnerabilidad de las instalaciones nucleares ante posibles actos dolosos. | UN | وعززت هذه الأنشطة أيضا قدرات الدول الأعضاء على تقييم نقاط ضعف المرافق النووية فيما يتعلق بالأعمال الكيدية المحتملة. |
Reconociendo el riesgo que plantean para el personal de las Naciones Unidas los actos dolosos, los desastres naturales y otras situaciones de emergencia, | UN | وإذ تسلم بالمخاطر التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة بسبب الأفعال الكيدية والكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى، |
Estadísticas anuales sobre el número de víctimas de actos intencionales y desastres naturales | UN | الإحصاءات السنوية لعدد ضحايا الأفعال الكيدية والكوارث الطبيعية منذ عام 2003 |
Nota de antecedentes sobre la póliza de seguros contra daños causados por actos intencionales | UN | مذكرة معلومات أساسية بشأن بوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية |
Si el representante de la India creyera en el diálogo diplomático, debería abstenerse de lanzar ataques maliciosos contra el Gobierno del Pakistán. | UN | فإذا كان يؤمن بالحوار الدبلوماسي فعليه أن يمتنع عن توجيه الاتهامات الكيدية للحكومة الباكستانية . |
Se expresó la opinión de que podría ser útil prever un papel más amplio del Consejo de Seguridad, teniendo en cuenta su participación en una multiplicidad de conflictos y situaciones en todo el mundo, así como el riesgo de procesos iniciados por mala fe o con fines de hostigamiento. | UN | وذهب رأي إلى أنه قد يكون من المفيد بحث إمكانية منح دور أكبر لمجلس اﻷمن، على ضوء المهام التي يقوم بها بالنسبة للعديد من الصراعات واﻷوضاع في جميع أنحاء العالم فضلا عن مخاطر القضايا الكيدية. |
En determinadas circunstancias y en cierto número de países muy concretos, se había extendido a algunas personas la cobertura frente a actos delictivos. | UN | وفي ظروف معينة، وفي عدد معين من البلدان المحددة، وُسﱢع نطاق التأمين ضد اﻷفعال الكيدية ليشمل أفرادا معيﱠنين. |
Reconociendo el riesgo que plantean para el personal de las Naciones Unidas los actos dolosos, los desastres naturales y otras situaciones de emergencia, | UN | وإذ تسلم بالمخاطر التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة بسبب الأفعال الكيدية والكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى، |
Colocación de funcionarios de las Naciones Unidas que hayan sido víctimas de desastres naturales, actos dolosos u otros incidentes críticos | UN | تنسيب موظفي الأمم المتحدة المتضررين من الكوارث الطبيعية أو الأفعال الكيدية وغيرها من الحوادث الخطيرة |
Colocación de funcionarios de las Naciones Unidas que hayan sido víctimas de desastres naturales, actos dolosos u otros incidentes críticos | UN | تنسيب موظفي الأمم المتحدة المتضررين من الكوارث الطبيعية أو الأفعال الكيدية وغيرها من الحوادث الخطيرة |
Colocación de los funcionarios de las Naciones Unidas que han sido víctimas de desastres naturales, actos dolosos u otros incidentes críticos | UN | تنسيب موظفي الأمم المتحدة المتضررين من الكوارث الطبيعية أو الأفعال الكيدية وغيرها من الحوادث الخطيرة |
Colocación de los funcionarios de las Naciones Unidas que han sido víctimas de desastres naturales, actos dolosos u otros incidentes críticos | UN | تنسيب موظفي الأمم المتحدة المتضررين من الكوارث الطبيعية أو الأفعال الكيدية وغيرها من الحوادث الخطيرة |
El Plan de Actividades constaba de diversos elementos que contribuyeron a prevenir actos de terrorismo, descubrir actos dolosos y responder a los mismos o a las amenazas de esos actos, en caso de que se produjeran. | UN | وتضمنت خطة الأنشطة عناصر أسهمت في منع أعمال الإرهاب وكشف الأعمال الكيدية والتصدي لها وما يترتب عليها من أخطار حال وقوعها. |
Pago del seguro contra daños causados por actos intencionales | UN | سداد عائدات التأمين بموجب بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية |
daños causados por actos intencionales y gastos por concepto de seguridad de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | التأمين على الموظفين ضد الأعمال الكيدية والنفقات الأمنية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
De acuerdo con las estimaciones de las Naciones Unidas, se espera que los costos de las primas relacionadas con la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales se dupliquen con creces. | UN | ويُنتظر أن تزيد تكاليف أقساط بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية بما يتجاوز الضعف وهو ما يتفق مع تقديرات المنظمة. |
La protección física eficaz tiene la mayor importancia para impedir que el material nuclear caiga en manos de terroristas o sea usado de manera indebida en forma accidental, así como para proteger a las instalaciones nucleares contra la utilización no autorizada y los actos maliciosos. | UN | تكتسي الحماية المادية الفعالة أهمية قصوى لمنع وقوع المواد النووية في أيدي الإرهابيين أو إساءة استخدامها بصورة عرضية، وحماية المنشآت النووية من الاستخدام غير المصرح به والأفعال الكيدية. |
Por lo tanto, Guatemala solicita asistencia para mejorar el desarrollo de la capacidad de respuesta inmediata a incidentes, accidentes y actos maliciosos que pongan en peligro la seguridad de los Estados, especialmente en lo que se refiere a la seguridad física de las fuentes radiactivas, considerando la escasez de recursos de los países de la región. | UN | ولذلك، تطلب غواتيمالا المساعدة في تحسين قدراتها على التصدي بسرعة للحوادث والطوارئ والأفعال الكيدية التي تعرض للخطر أمن الدول، وبخاصة الأمن المادي للمصادر المشعة، بالنظر إلى قلة موارد بلدان المنطقة. |
Las disposiciones del mandato no exigen que las personas que se dirigen o escriben a la Sección den a conocer su identidad, si bien las alientan enérgicamente a que lo hagan para prestar ayuda a la investigación y evitar denuncias de mala fe. | UN | وبموجب أحكام الولاية، ليس الأشخاص الذين يتصلون هاتفيا أو خطيا بالقسم مُطالبين بالكشف عن هويتهم لكنهم يحثون بشدة على القيام بذلك للمساعدة في إجراء التحقيق والتصدي للشكاوى الكيدية. |
Se distribuyó a los participantes copia de la póliza de seguros sobre actos delictivos que reglamenta las circunstancias en las que un experto podía estar cubierto. | UN | وعُمﱢمت نسخة عن وثيقة التأمين ضد اﻷفعال الكيدية تحدد الظروف واﻷماكن التي يمكن فيها لخبير ما أن يكون مشمولا بالتأمين. |
El Tribunal de Apelación concluyó que cada uno de los agentes de policía era personalmente responsable del pago de daños y perjuicios por agresión, allanamiento de domicilio, privación de libertad ilegal y acción judicial con ánimo doloso. | UN | وخلصت محكمة الاستئناف إلى أن فرادى ضباط الشرطة مسؤولون عن دفع التعويضات عن الاعتداء والتعدي على الأملاك والسجن غير القانوني والملاحقة الكيدية. |
Actuaciones vejatorias e improcedentes | UN | الدعاوى الكيدية والتافهة |
Sustentó sus acusaciones maliciosas contra el Irán exclusivamente en testimonios de oídas y testimonios tendenciosos de los testigos con motivación política que comparecieron ante el tribunal. | UN | وقد بنى اتهاماته الكيدية الموجهة ضد إيران كلية على إشاعات وشهادات متحيزة من شهود ذوي دوافع سياسية مثلوا أمام المحكمة. |
Es necesario para el motivo de la petición, actuación malintencionada de la fiscalía. | Open Subtitles | إنه مناسب للسبب الرئيسي في هذا الطلب... المحاكمة الكيدية. |