Fibra productos químicos al precio más bajo. | Open Subtitles | .. الأنسجة.. .. الكيميائيات.. ..بأرخص الأسعار. |
79. Los productos químicos tóxicos y los metales pesados pueden contaminar los ríos y otros suministros de agua. | UN | ٩٧ - إن الكيميائيات السامة والمعادن الثقيلة يمكن أن تلوث اﻷنهار وغيرها من مصادر المياه. |
En la agricultura, supone evitar el uso excesivo de productos químicos peligrosos y grandes consumidores de energía y en preservar la biodiversidad. | UN | وفي الزراعة، فإنها تعني تفادي اﻹفراط في استخدام الكيميائيات الضارة وكثيفة الطاقة وحفظ التنوع اﻷحيائي. |
Con arreglo a la Convención de 1998 se confiaron a la Junta funciones análogas respecto de las sustancias químicas. | UN | وأنيطت بالهيئة الدولية لمراقبة المخدرات مسؤوليات مماثلة بشأن الكيميائيات في إطار اتفاقية سنة ١٩٨٨. |
La industria química se ha autoimpuesto el objetivo de 1 g de Hg/ tonelada de capacidad de cloro para 2007. | UN | وضعت صناعة الكيميائيات لنفسها هدفاً ذاتياًّ هو 1غرام زئبق/1 طن من طاقتها الإنتاجية للكلور في سنة 2007. |
Los desechos de productos químicos tóxicos y de productos químicos procedentes de Alemania han aparecido en Rumania y en Ucrania. | UN | ووصلت الكيميائيات السامة والنفايات الكيميائية الى رومانيا وأوكرانيا من ألمانيا. |
En el párrafo 9, habría que considerar una referencia más enérgica de la mala aplicación de productos químicos para la agricultura. | UN | في الفقرة ٩، ينبغي النظر في إمكانية إدراج إشارة أهم إلى إساءة استخدام الكيميائيات الزراعية. |
En el párrafo 9, habría que considerar una referencia más enérgica de la mala aplicación de productos químicos para la agricultura. | UN | في الفقرة ٩، ينبغي النظر في إمكانية إدراج إشارة أهم إلى إساءة استخدام الكيميائيات الزراعية. |
Se proporcionó equipo de laboratorio, computadoras y vehículos a varias dependencias de fiscalización de productos químicos y al Instituto Nacional de Criminología del Brasil. | UN | ووفرت معدات مختبرات ومعدات حاسوبية وسيارات لعدد من وحدات مراقبة الكيميائيات وللمعهد الوطني البرازيلي لعلم الاجرام. |
Podemos investigar la seguridad de los productos químicos a los que nos exponemos diariamente en el ambiente, tales como los que están en detergentes comunes para el hogar. | TED | نستطيع امتحان سلامة المواد الكيميائية التي نحن عرضة لها بشكل يومي في البيئة التي نعيش فيها، مثل الكيميائيات الموجودة في مواد التنظيف المنزلية العادية. |
Podían habernos matado, y llevado los productos químicos. | Open Subtitles | كان بإمكانهم أن يقتلونا و يأخذون الكيميائيات |
Algunos de estos productos químicos sintéticos, que duplicaban los efectos de las hormonas humanas y animales, se habían encontrado en los peces, haciendo poner en duda la salud de las poblaciones y la conveniencia del consumo humano de peces de esas poblaciones. | UN | وبعض هذه الكيميائيات التخليقية، التي تحاكي الهرمونات البشرية والحيوانية، قد ثبت وجودها في السمك، مما يثير أسئلة عن صحة اﻷرصدة وعن الاستهلاك البشري لﻷسماك من هذه اﻷرصدة. |
Sin embargo, en una de las observaciones, se formularon dos recomendaciones: que se comprobaran las existencias disponibles antes de hacer nuevos pedidos y que se prestara especial atención a la manipulación de los productos químicos. | UN | ومع ذلك قدمت إحدى الملاحظات توصيتين: أن يجري التحقق من مستويات المخزونات القائمة قبل إرسال أوامر شراء أخرى للمخزون؛ وأنه يلزم إيلاء اهتمام خاص بالنسبة لمناولة الكيميائيات. |
El grupo de trabajo se ha dedicado a cuestiones de legislación y directrices de seguridad que incluyen la imputación, el transporte, el almacenamiento, el uso y la eliminación de productos químicos tóxicos y de sus desechos. | UN | ويُعالج الفريق العامل مسائل تتعلق بالتشريعات والمبادئ التوجيهية للسلامة التي تشمل تقدير الكيميائيات السامة ونفاياتها ونقلها وتخزينها واستخدامها وتصريفها. |
PNUMA/productos químicos | UN | برنامج الأمم المتحدة للبيئة/شعبة الكيميائيات |
Por otra parte, en el Ministerio de productos químicos y Fertilizantes se ha creado una unidad para el fomento de las exportaciones farmacéuticas que ofrece información y capacitación sobre las normas y el control de calidad a los posibles exportadores. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أنشئت وحدة لتشجيع الصادرات الصيدلانية ضمن وزارة الكيميائيات والأسمدة لتتولى تقديم المعلومات والتدريب للمصدرين في مجال مراقبة المستويات والنوعية. |
PNUMA/productos químicos | UN | برنامج الأمم المتحدة للبيئة/شعبة الكيميائيات |
Contabilización de determinadas sustancias químicas y precursores tóxicos | UN | الإعلان عن مواد معينـة من الكيميائيات والمركبات الأولية السامة |
¿Trabaja con radiografías, material radiactivo o sustancias químicas tóxicas? | Open Subtitles | أتعمل في الأشعة, أو المواد المشعّه؟ أو الكيميائيات السامّه؟ |
Se expresó apoyo a la propuesta del Gobierno de Polonia de establecer un centro regional de gestión ambiental para la industria química, así como el proyecto experimental en que se demuestra la limpieza ambiental de algunos centros de producción química en las economías en transición. | UN | وبدر تأييد لاقتراح حكومة بولندا بانشاء مركز اقليمي لادارة البيئة في مجال الصناعة الكيميائية، وكذلك للمشروع التجريبي الذي يبين تنظيف البيئة في مواقع مختارة لانتاج الكيميائيات في الاقتصادات الانتقالية. |
Pase lo que pase, usted colocó este químico no identificado debajo de la campana de humo. | Open Subtitles | بأية حال لقد وضعت هذه الكيميائيات الغير معروفة تحت غطاء التبخير |
Pide que se establezcan controles más estrictos en todo el mundo sobre los precursores químicos y que más países ejerzan la notificación previa a la exportación para los países importadores, a fin de contribuir a la vigilancia y el control de esos productos. | UN | وأردف قائلاً إن حكومته تدعو إلى وضع ضوابط أكثر صرامة على كيميائيات السلائف في جميع أرجاء العالم وتشجِّع على قيام عدد أكبر من البلدان بأن توفِّر للبلدان المستوردة إشعاراً سابقاً للتصدير لمساعدتها في مراقبة ورصد هذه الكيميائيات. |