ويكيبيديا

    "الكيميائية ذات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • químicos de
        
    • químicas de máxima
        
    • químicas que revestían
        
    • sustancias químicas de
        
    • a productos químicos con
        
    • productos químicos con un
        
    • químicos en
        
    • químicos que plantean
        
    Programa de la OCDE sobre productos químicos de gran volumen de producción UN برنامج المواد الكيميائية ذات الحجم الإنتاجي الكبير التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Programa de la OCDE sobre productos químicos de gran volumen de producción UN برنامج المواد الكيميائية ذات الحجم الإنتاجي الكبير التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Programa de la OCDE sobre productos químicos de gran volumen de producción UN برنامج منظمة التعاون والتنمية في الميدان الإقتصادي الخاص بالمواد الكيميائية ذات الإنتاج الكبير الحجم
    En su decisión EC-M-36/DEC.2 el Consejo tomó nota de que " algunos factores técnicos han ocasionado retrasos en relación con algunos aspectos de las operaciones de retirada de las sustancias químicas de máxima prioridad y puede que también afecten a futuras actividades de aplicación " . UN وأخذ المجلس علما في القرار EC-M-36/DEC.2 بأن " ثمة عوامل تقنية قد تسببت في حالات تأخير في ما يخص بعض جوانب عمليات نقل المواد الكيميائية ذات الأولوية القصوى، وقد تؤثر أيضا في تنفيذ الأنشطة في المستقبل " .
    54. El representante del Japón dijo que su país, que dirigía la actualización de las directrices técnicas sobre desechos consistentes en bifenilos policlorados, terfenilos policlorados y bifenilos polibromados, se proponía seguir revisándolas y añadir información sobre los hexabromobifenilos, por ejemplo, información sobre las propiedades químicas que revestían importancia para la gestión ambientalmente racional de los desechos. UN 54 - وقال ممثل اليابان إن بلده بوصفه من البلدان الرائدة في تحديث المبادئ التوجيهية، يعتزم مواصلة استعراض المبادئ التوجيهية التقنية بشأن ثنائيات الفينيل المتعددة الكلور، ورباعيات الفينيل المتعددة الكلور وثنائيات الفينيل المتعددة البروم، وإضافة معلومات بشأن ثنائيات الفينيل السداسية البروم، بما في ذلك معلومات عن الخواص الكيميائية ذات الأهمية بالنسبة للإدارة السليمة بيئياً للنفايات.
    Programa de la OCDE sobre productos químicos de gran volumen de producción UN برنامج المواد الكيميائية ذات الحجم الإنتاجي الكبير التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Proyecto de Ley de Armas y Munición, explosivos y Agentes químicos de Doble Uso UN مشروع القانون المتعلق بالأسلحة والذخائر والمتفجرات والعوامل الكيميائية ذات الاستخدام المزدوج
    Programa de la OCDE sobre productos químicos de gran volumen de producción UN برنامج المواد الكيميائية ذات الحجم الإنتاجي الكبير التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Programa de la OCDE sobre productos químicos de gran volumen de producción UN برنامج المواد الكيميائية ذات الحجم الإنتاجي الكبير التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Aún así, es preciso incorporar en dichos acuerdos un mayor número de productos químicos de interés mundial. UN ومع هذا، هناك المزيد من المواد الكيميائية ذات الأهمية العالمية التي يلزم أن تتصدى لها مثل هذه الاتفاقات.
    Los productos químicos de origen farmacéutico tienen efectos adversos en el medio ambiente y la diversidad biológica. UN إن المواد الكيميائية ذات الأصل الصيدلاني لها تأثيرات ضارة على البيئة وعلى التنوع البيولوجي.
    Aún no puede demostrarse a ciencia cierta el efecto de los productos químicos de origen farmacéutico en la salud humana. UN إن تأثير المواد الكيميائية ذات الأصل الصيدلاني الموجودة في البيئة على صحة الإنسان لا يمكن التدليل عليه بوضوح حتى الآن.
    La presencia en el medio ambiente de productos químicos de origen farmacéutico representa un problema cada vez mayor. UN إن وجود المواد الكيميائية ذات الأصل الصيدلاني في البيئة يسبب مشكلة متزايدة.
    Hoy por hoy la cuestión de los productos químicos de origen farmacéutico presentes en el medio ambiente no recibe suficiente atención a nivel internacional. UN إن مسألة وجود المواد الكيميائية ذات الأصل الصيدلاني في البيئة لا يُعالج حالياً بدرجة كافية على المستوى الدولي.
    En el ámbito de control de la fabricación, comercialización y uso de armas, municiones, explosivos y agentes químicos de doble uso, los organismos normadores son: UN الهيئات المسؤولة عن التنظيم فيما يتعلق برصد صنع وبيع واستخدام الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد الكيميائية ذات الاستخدام المزدوج هي التالية:
    El Ministerio de Defensa Nacional llevará el registro actualizado a nivel nacional de fabricantes industriales de armas, municiones, explosivos y agentes químicos de doble uso. UN وستحتفظ وزارة الدفاع بسجل وطني مستكمَل للمنتجين الصناعيين للأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد الكيميائية ذات الاستخدام المزدوج.
    La Sra. Kaag recordó las observaciones formuladas en el informe transmitido por el Secretario General el 27 de diciembre (S/2013/774), en particular las relativas a la retirada de nueve contenedores de sustancias químicas de máxima prioridad de la República Árabe Siria, y señaló que, sin embargo, no se había cumplido el plazo límite del 31 de diciembre para la eliminación de todas las sustancias químicas de máxima prioridad. UN وأشارت المنسقة الخاصة إلى النقاط الواردة في التقرير الذي أحاله الأمين العام في 27 كانون الأول/ديسمبر (S/2013/774)، ولا سيما نقل تسع حاويات من المواد الكيميائية ذات " الأولوية الأولى " من الجمهورية العربية السورية. وأشارت مع ذلك إلى تجاوز تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر الذي كان محدَّدًا لإزالة جميع المواد الكيميائية ذات الأولوية الأولى.
    El representante del Japón dijo que su país, que marchaba a la cabeza en la actualización de las directrices, se proponía seguir revisándolas en lo que se refería a los bifenilos policlorados, terfenilos policlorados y bifenilos polibromados y añadir información sobre hexabromobifenilos, por ejemplo, información sobre las propiedades químicas que revestían importancia para la gestión ambientalmente racional de los desechos. UN 57 - صرح ممثل اليابان بأن بلده بصفته من البلدان الرائدة في تحديث المبادئ التوجيهية، تعتزم مواصلة استعراض المبادئ التوجيهية التقنية بشأن ثنائيات الفينيل المتعددة الكلور، ورباعيات الفينيل المتعددة الكلور وثنائيات الفينيل المتعددة البروم، وأن تُضيف معلومات بشأن ثنائيات الفينيل السداسية البروم، بما في ذلك معلومات عن الخواص الكيميائية ذات الأهمية بالنسبة للإدارة السليمة بيئياً للنفايات.
    Se han colocado marbetes al equipo identificado para la fabricación de sustancias químicas de doble finalidad. UN وتم وضع علامات على المعدات المحددة ﻹنتاج المواد الكيميائية ذات الاستعمال المزدوج.
    Se ha demostrado que la exposición al HCBD y a productos químicos con un modo de acción similar provoca la aditividad de los efectos tóxicos. UN وقد تبين أن التعرض للبيوتادايين السداسي الكلور والمواد الكيميائية ذات الخواص المماثلة يؤدي إلى إضافة تأثيرات سمية.
    Hemos reforzado y mejorado continuamente nuestros controles legislativos sobre la exportación y la importación de los productos químicos en cuestión y sobre las tecnologías e instalaciones para su producción. UN ودأبنا على تعزيز وتحسين الضوابط التشريعية المتعلقة بتصدير واستيراد المواد الكيميائية ذات الصلة، إلى جانب تكنولوجيات ومرافق إنتاجها.
    De este modo, podrían intercambiarse experiencias adquiridas y estudios de casos sobre intervenciones y experiencias satisfactorias con productos químicos que plantean un importante problema de salud pública. UN ويمكن للدروس المستقاة ودراسات الحالة بشأن التدخلات والتجارب الناجحة في مجال المواد الكيميائية ذات الأهمية الكبرى للصحة العامة أن يتم تقاسمها بهذه الطريقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد