ويكيبيديا

    "الكيميائية والنفايات الخطرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • químicos y los desechos peligrosos
        
    • químicos y desechos peligrosos
        
    • químicas y desechos peligrosos
        
    • químicos peligrosos y los desechos
        
    • químicos y residuos peligrosos
        
    • productos químicos y los desechos
        
    • productos y desechos peligrosos
        
    • desechos y productos químicos peligrosos
        
    Reafirmar el compromiso de utilizar de manera racional los productos químicos y los desechos peligrosos durante su período de actividad. UN تجديد الالتزام بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة طيلة دورة حياتها.
    Fomentar asociaciones que promuevan actividades que mejoren la gestión ambientalmente racional de los productos químicos y los desechos peligrosos. UN تشجيع الشراكات لتعزيز الأنشطة التي تهدف إلى تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    También contribuirá a la elaboración de metodologías e instrumentos para seguir de cerca y evaluar los progresos alcanzados en la gestión racional de los productos químicos y los desechos peligrosos; UN وسيسهم أيضاً في وضع منهجية وأدوات لرصد وتقييم التقدم المحرز في إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة إدارة سليمة؛
    El objetivo del programa es luchar contra el tráfico y el comercio ilícitos de productos químicos y desechos peligrosos a través de puertos en África. UN ويكمن هدف البرنامج في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة عبر موانئ في أفريقيا.
    Se ofrecen reflexiones iniciales sobre futuros arreglos institucionales en materia de productos químicos y desechos peligrosos para el período que termina en 2050. UN وهو يورد أفكاراً أولية عن الترتيبات المؤسسية المستقبلية بشأن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة للفترة حتى عام 2050
    Las inversiones e innovaciones en las industrias relacionadas con los productos químicos y los desechos peligrosos serán cruciales para hacer frente a esos desafíos. UN وسيكون للاستثمار والابتكار في صناعات المواد الكيميائية والنفايات الخطرة دور حاسم في مواجهة هذه التحديات.
    También fomentaría el diálogo interinstitucional periódico entre el personal que labora en el sector de la gestión de los productos químicos y los desechos peligrosos a nivel nacional. UN كما أنّ من شأن ذلك أن يعزز الحوار المؤسسي الشامل بين موظفي الوكالات العاملين في قطاع إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة على الصعيد الوطني.
    El punto terminal para la gestión racional de los productos químicos y los desechos peligrosos siempre será la salud de las personas. UN وعلى الدوام ستكون صحة الإنسان هي الغاية المنشودة من وراء الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Si la gestión de los productos químicos y los desechos peligrosos ha de ser sostenible, precisará de un enfoque verdaderamente intersectorial. UN وتستوجب إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة دون ريب إتباع نهج شامل للقطاعات حتى تكون مستدامة.
    Promover la ratificación y el cumplimiento de los instrumentos internacionales pertinentes relativos a los productos químicos y los desechos peligrosos, alentar y mejorar las asociaciones y la coordinación y apoyar a los países en desarrollo para su aplicación. UN تشجيع التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة وتنفيذها، تشجيع وتحسين الشراكات القائمة والتنسيق بينها ودعم البلدان النامية في تنفيذ هذه الصكوك.
    Fomentar las asociaciones de colaboración para promover actividades encaminadas a mejorar la gestión ecológicamente racional de los productos químicos y los desechos peligrosos. UN تشجيع الشراكات لتعزيز الأنشطة الرامية إلى تقوية الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة .
    Fomentar asociaciones de colaboración para promover actividades encaminadas a mejorar la gestión ecológicamente racional de los productos químicos y los desechos peligrosos, y aumentar el conocimiento de estas cuestiones. UN تشجيع الشراكات لتعزيز الأنشطة الرامية إلى تحسين الإدارة السليمة بيئياً وزيادة الوعي بالقضايا ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    15. Casi todos los planes de trabajo de los centros regionales del Convenio de Basilea para 2003 y 2004 contienen actividades y proyectos pertinentes para los objetivos de la Cumbre de Johannesburgo relativos a los productos químicos y los desechos peligrosos. UN تضم معظم خطط أعمال المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل لعامي 2003 و2004 أنشطة معينة ومشاريع تتصل بأهداف قمة جوهانسبرج في مجال المواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Promover la ratificación y aplicación de los instrumentos internacionales pertinentes sobre productos químicos y desechos peligrosos, y estimular la creación de asociaciones y la coordinación, así como el apoyo a los países en desarrollo en su puesta en práctica. UN تشجيع التنسيق وتنفيذ الصكوك الدولية ذات الصلة بشأن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة وتشجيع وتحسين الشراكات والتنسيق وكذلك دعم البلدان النامية في تنفيذها؛
    Sugirió que los agentes públicos, privados, nacionales e internacionales desempeñaran funciones complementarias en la instauración de una gestión sostenible y responsable de los productos químicos y desechos peligrosos. UN واقترح أنه تقوم الفعاليات العامة والخاصة والمحلية والدولية بأدوار تكميلية في توفير إدارة مستدامة ومسؤولة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Añadió que los países en desarrollo y los países con economías en transición debían incluir la gestión racional de los productos químicos y desechos peligrosos en sus estrategias nacionales de lucha contra la pobreza y desarrollo sostenible. UN وقال إن ينبغي أن تقوم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال بإدراج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة في استراتيجياتها الوطنية للحد من الفقر والتنمية المستدامة.
    CRCB-Eslovaquia - Cursillo sobre fortalecimiento de la cooperación entre los convenios sobre productos químicos y desechos peligrosos UN المركز الإقليمي لاتفاقية بازل - سلوفاكيا - حلقة عمل عن تعزيز التعاون بين اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات الخطرة
    Otras dificultades son la pobreza endémica, las epidemias de paludismo y una notable vulnerabilidad a los problemas ambientales vinculados con el cambio climático, la desertificación, la pérdida de la diversidad biológica y los efectos de la gestión deficiente de los productos químicos y desechos peligrosos. UN وتشمل التحديات الأخرى الفقر المتوطن ووباء الملاريا، والضعف الملاحظ في القضايا البيئية المرتبطة بتغير المناخ، والتصحر، وفقدان التنوع البيولوجي، وتأثيرات إدارة الموارد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    La OMI está preparando también un programa de capacitación para Côte d ' Ivoire sobre la gestión racional de productos químicos y desechos peligrosos. UN وتقوم المنظمة البحرية الدولية أيضاً بإعداد برنامج تدريبي لكوت ديفوار بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Gestión de sustancias químicas y desechos peligrosos UN إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة
    Los programas de capacitación y fomento de la capacidad en materia de gestión de los productos químicos y los desechos del UNITAR apoyan a los países en desarrollo y a los países en transición económica en sus esfuerzos para garantizar que los productos químicos peligrosos y los desechos se manejan en condiciones de seguridad sin causar daños a la salud humana y al medio ambiente. UN ١٧ - إن برامج اليونيتار للتدريب وبناء القدرات في مجال إدارة المواد الكيميائية وبناء القدرات تدعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في جهودها الرامية إلى تأمين أن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة تعالَج بصورة مأمونة دون إحداث أذى للصحة البشرية والبيئة.
    También establecieron un calendario para reducir la liberación de productos químicos y residuos peligrosos al medio ambiente, tarea que esperan completar antes del fin de 2005. UN إضافة إلى وضع جدول زمني لتخفيض إصدارات المواد الكيميائية والنفايات الخطرة إلى البيئة يتوقع أن ينتهي العمل به في نهاية عام 2005.
    3. De conformidad con el objetivo del Plan de Aplicación de " gestionar racionalmente los productos químicos, prestando particular atención a los productos y desechos peligrosos... " (párr. 68), la secretaría del Convenio de Basilea ha contribuido en forma activa al proceso en curso para elaborar un enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional (SAICM). UN 3 - وتمشياً مع هدف الخطة الاستراتيجية الرامي إلى " تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية مع التركيز بوجه خاص على المواد الكيميائية والنفايات الخطرة ... " (الفقرة 68)، ظلت أمانة اتفاقية بازل تسهم على نحو ناشط في العملية الجارية حالياً لتطوير نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    El objetivo de desarrollo de este proyecto es apoyar las respuestas de emergencia del país ante el terremoto Wenchuan mediante la identificación y evaluación de los posibles impactos y riesgos ambientales vinculados con la liberación de COP y desechos y productos químicos peligrosos en cinco del total de 40 condados más afectados de la provincia de Sichuan. UN الهدف الإنمائي لهذا المشروع هو دعم استجابات الطوارئ في البلد إزاء زلزال وينشوان بتعيين وتقييم الآثار والمخاطر البيئية المحتملة المصاحبة لإطلاقات الملوثات العضوية الثابتة والمواد الكيميائية والنفايات الخطرة في خمس مناطق من مقاطعة سيشوان من بين أربعين منطقة أصيبت أشد الإصابة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد