ويكيبيديا

    "الكيميائية وغير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • químicas y no
        
    • químicos y no
        
    • con y sin
        
    • químico y no
        
    • químicas como no
        
    Varios representantes manifestaron un enérgico apoyo a la continuación de investigaciones e información sobre los costos de sustancias químicas y no químicas, métodos y estrategias alternativos. UN ت وأعرب العديد من الممثلين عن تأييدهم القوي لإجراء المزيد من البحوث والمعلومات عن تكاليف المنتجات والمناهج والاستراتيجيات البديلة الكيميائية وغير الكيميائية.
    i) Alternativas químicas y no químicas al metilbromuro; UN ' 1` البدائل الكيميائية وغير الكيميائية لبروميد الميثيل؛
    También señaló que el uso combinado de alternativas químicas y no químicas podría proporcionar en ocasiones el control más eficaz. UN كما ذكر أن الاستخدام المشترك للبدائل الكيميائية وغير الكيميائية غالباً ما يمثل أكثر الضوابط فعالية.
    Las Partes podrían, dentro de sus posibilidades, promover la investigación y el desarrollo de productos químicos y no químicos, métodos y estrategias alternativos seguros para Partes que utilizan la sustancia; UN يمكن أن تقوم الأطراف، في حدود قدراتها، بتعزيز البحث والتطوير بشأن المنتجات الكيميائية وغير الكيميائية والأساليب والاستراتيجيات البديلة الآمنة للأطراف التي تستخدم المادة؛
    9. La fatiga provocada por las vibraciones puede producir fallos en la integridad de los componentes químicos y no químicos de las municiones. Un resultado de ello puede ser el fallo del mecanismo de la espoleta para detonar la munición. UN 9- فالاهتزاز الناشئ عن الكلال يمكن أن يؤدي إلى عيوب في مكونات الذخيرة الكيميائية وغير الكيميائية، وقد يكون نتيجة ذلك عجز الفتيلة عن تفجير الذخيرة.
    Con una asociación de ese tipo se alentaría la consolidación de las actividades de investigación y el desarrollo eficiente de productos, métodos y estrategias alternativos con y sin productos químicos. UN ومن شأن هذه الشراكة أن تشجع توحيد جهود البحث والتطوير الفعالة في مجال المنتجات والأساليب والاستراتيجيات الكيميائية وغير الكيميائية البديلة.
    A nivel mundial, las pérdidas serán compensadas en mayor o menor grado por las ventas de alternativas químicas y no químicas. UN على الصعيد العالمي، سوف يتم تجاوز الخسائر تقريباً من خلال مبيعات البدائل الكيميائية وغير الكيميائية.
    Resumen de la evaluación de las alternativas químicas y no químicas al endosulfán UN تقرير موجز عن تقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان
    Resumen de la evaluación de las alternativas químicas y no químicas al endosulfán UN موجز لتقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان
    Considerando toda la gama de alternativas químicas y no químicas, cabe suponer que, en la mayoría de los casos, el endosulfán pueda ser sustituido por alternativas de igual o mayor eficacia. UN 5- وبالنظر إلي النطاق الكامل للبدائل الكيميائية وغير الكيميائية، فإنه يفترض أن من الممكن في معظم الحالات الاستعاضة عن الإندوسلفان ببدائل تعادله أو تفوقه في الكفاءة.
    Tomando en consideración toda la gama de alternativas químicas y no químicas, cabe presumir que el endosulfán pueda ser sustituido en la mayoría de los casos por alternativas de igual o mayor eficacia. UN وبالنظر إلى النطاق الكامل للبدائل الكيميائية وغير الكيميائية يمكن أن نفترض أنه يمكن الاستعاضة عن الإندوسلفان ببدائل على نفس القدر من الكفاءة أو ببدائل أكثر كفاءة في معظم الحالات.
    Existen varios métodos alternativos, en los que se aplican estrategias químicas y no químicas, incluidas tecnologías alternativas disponibles, según la combinación del cultivo y la plaga de que se trate. UN يوجد عدد من الطرق البديلة تشمل الاستراتيجيات الكيميائية وغير الكيميائية، بما فيها التكنولوجيات البديلة المتوافرة، بناء على مركب ' ' المحاصيل - الآفات`` المطروح للبحث.
    En los capítulos anteriores se brindó una descripción resumida de las alternativas químicas y no químicas clave. UN 124- لقد قدمت الفصول السابقة وصفاً موجزاً للبدائل الكيميائية وغير الكيميائية الرئيسية.
    En los capítulos anteriores se brindó una descripción resumida de las alternativas químicas y no químicas clave. UN 119- لقد قدمت الفصول السابقة وصفاً موجزاً للبدائل الكيميائية وغير الكيميائية الرئيسية.
    Disponibilidad, idoneidad, eficacia desde el punto de vista de los costos e implantación de alternativas químicas y no químicas; UN دي. تي وخفض اطلاقاتها؛ (ج) توافر البدائل الكيميائية وغير الكيميائية، وتناسبها، وفعالية كلفتها وتوزيعها؛
    Cuando el uso de alternativas químicas y no químicas no es técnicamente viable para situaciones específicas de cultivos y plagas surgen los usos críticos del endosulfán. UN 63- تنشأ الاستخدامات الحرجة للإندوسلفان إذا كان استخدام البدائل الكيميائية وغير الكيميائية غير مجد من الناحية الكيميائية في حالات محاصيل - آفات محددة.
    - las Partes podrían, dentro de sus posibilidades, promover la investigación y el desarrollo de productos, métodos y estrategias, químicos y no químicos, alternativos seguros y para Partes que utilizan la sustancia; UN - يمكن أن تقوم الأطراف، في حدود قدراتها، بتعزيز البحث والتطوير بشأن المنتجات الكيميائية وغير الكيميائية والأساليب والاستراتيجيات البديلة الآمنة للأطراف التي تستخدم المادة؛
    A las Partes, a promover, según sus capacidades, la investigación y el desarrollo de productos químicos y no químicos que sean alternativas seguras y de procesos, métodos y estrategias para las partes que usan esos productos químicos, de conformidad con las condiciones de esas partes. UN تعزز الأطراف، بما لديها من قدرات، البحث والتطوير بشأن المنتجات الكيميائية وغير الكيميائية والأساليب والاستراتيجيات البديلة المأمونة للأطراف التي تستخدم تلك المواد الكيميائية، بما يكون وثيق الصلة بظروف تلك الأطراف.
    Que las Partes podrían, dentro de sus posibilidades, promover la investigación y el desarrollo de productos, métodos y estrategias alternativos seguros, químicos y no químicos, para las Partes que utilizan la sustancia; UN (و) إمكانية قيام الأطراف، في حدود قدراتها، بتعزيز البحث والتطوير بشأن المنتجات الكيميائية وغير الكيميائية والأساليب والاستراتيجيات البديلة المأمونة للأطراف التي تستخدم المادة؛
    Facilitar el acceso a los resultados de investigaciones relacionadas con la lucha contra las plagas con medios alternativos (químicos y no químicos) y con las medidas de producción de cultivos aplicadas por los usuarios de plaguicidas, las personas expuestas a los plaguicidas y los servicios de difusión UN 116- تيسير الوصول إلى نتائج البحوث المتعلقة بالطرق البديلة لمكافحة الآفات (الكيميائية وغير الكيميائية) وتدابير حماية المحاصيل بواسطة مستخدمي مبيدات الآفات، وهؤلاء المعرضين لمبيدات الآفات والخدمات الإرشادية.
    Considerando que es necesario seguir utilizando alternativas con y sin productos químicos, pero que debería tenerse en cuenta su eficacia a corto, mediano y largo plazo, UN وإذ يعتبر أن من الضروري مواصلة استخدام البدائل الكيميائية وغير الكيميائية، بيد أنه ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار كفاءة هذه البدائل في الأجل القصير والمتوسط والطويل،
    4. Disponibilidad, costo y eficacia de las alternativas de carácter químico y no químico UN 4 - توافر وتكاليف وكفاءة/فعالية البدائل، الكيميائية وغير الكيميائية
    No obstante, se pueden producir pequeñas cantidades de esas sustancias químicas en laboratorios nucleares, biológicos y químicos, laboratorios analíticos y de control de calidad, centros de investigación y desarrollo comercial, universidades o unidades de escala experimental establecidas en instalaciones tanto químicas como no químicas. UN غير أن كميات صغيرة من هذه المواد الكيميائية يمكن إنتاجها في مختبرات نووية أو بيولوجية أو كيميائية، أو مختبرات التحليل ومراقبة الجودة، أو المراكز التجارية للبحث والتطوير، أو الجامعات، أو في وحدات ذات نطاق تجريبي قائمة في المرافق الكيميائية وغير الكيميائية على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد