ويكيبيديا

    "اللاجئين الأطفال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los niños refugiados
        
    • los niños refugiados y
        
    • a los niños refugiados
        
    • los niños refugiados de
        
    • refugiado que son menores
        
    • de niños refugiados
        
    La protección y cuidado de los niños refugiados; UN حماية اللاجئين الأطفال وتوفير الرعاية لهم؛
    Contiene varias disposiciones que tratan concretamente de los niños refugiados que, en su calidad de niños, son también beneficiarios de sus disposiciones, indistintamente de su condición jurídica y social. UN وتتضمن هذه الاتفاقية أحكاماً عديدة تتناول بوجه الخصوص اللاجئين الأطفال الذين يستفيدون، بوصفهم أطفالاً، من أحكامها أيضاً بغض النظر عن وضعهم.
    43. Muchas delegaciones apoyaron el planteamiento basado en los derechos que adoptaba el ACNUR respecto de la protección de los niños refugiados. UN 43- وأيدت عدة وفود نهج المفوضية القائم على الحقوق لحماية اللاجئين الأطفال.
    :: Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados: la educación como cuestión clave en apoyo a los niños refugiados UN :: مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين - التعليم كمسألة أساسية في دعم اللاجئين الأطفال
    138. El Comité alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de retirar la limitación geográfica impuesta a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y su Protocolo de 1967, a fin de conceder el estatuto de refugiado a los niños refugiados de origen no europeo. UN 138- تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب التقييد الجغرافي على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967 للسماح بمنح اللاجئين الأطفال غير الأوروبيين مركز اللاجئ.
    79. Las necesidades en materia de protección de los niños refugiados y de los niños solicitantes de asilo separados de ambos padres o de la persona que se ocupaba de ellos fueron motivo de atención especial en el período que abarca este informe. UN 79- حظي موضوع متطلبات حماية اللاجئين الأطفال وملتمسي اللجوء الأطفال الذين فصلوا عن والديهم أو عن الشخص الذي كان يقوم سابقاً برعايتهم، باهتمام خاص خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    El ACNUR siguió dando prioridad a los cinco problemas mundiales considerados de especial importancia para la protección de los niños refugiados: la separación de sus familias; la explotación, el abuso y la violencia sexuales; el reclutamiento militar; la educación, y las necesidades específicas de los adolescentes. UN وظلت المفوضية تولي الأولية للشواغل الخمسة التي تعتبر من الأمور البالغة الأهمية بالنسبة لحماية اللاجئين الأطفال وهي: الانفصال عن الأهل؛ والاستغلال والإيذاء والعنف الجنسي؛ والتجنيد العسكري؛ والتعليم؛ والاحتياجات الخاصة للمراهقين.
    64. El Comité celebra las iniciativas en materia de inscripción del nacimiento de los niños refugiados y observa que, en virtud de la Constitución, los niños refugiados disfrutan del derecho a la educación, la salud y otros beneficios. UN 64- ترحب اللجنة بالجهود المبذولة في مجال تسجيل ولادة الأطفال اللاجئين، وتلاحظ أن اللاجئين الأطفال يتمتعون بموجب الدستور بالحق في التعليم والصحة والمزايا الاجتماعية.
    43. El Comité adoptó una decisión por la que alentaba al ACNUR y a sus asociados a proseguir sus esfuerzos para fortalecer la protección y la atención de los niños refugiados y otros niños de los que se ocupa la Oficina (anexo III). UN 43- واعتمدت اللجنة قراراً يشجع المفوضية وشركاءها على مواصلة بذل الجهود لتعزيز حماية ورعاية اللاجئين الأطفال وغيرهم من الأطفال الذين يثيرون شواغلها (المرفق الثالث).
    Varias delegaciones recomendaron que las cuestiones relativas a los niños refugiados se recogiesen en todos los capítulos pertinentes del Programa de Actividades de Protección, además del capítulo más específico de las mujeres y los niños refugiados. UN وأوصى العديد من الوفود أن ببلورة قضايا اللاجئين الأطفال في جميع الفصول ذات الصلة ببرنامج الحماية، إضافة إلى الفصل الأكثر تحديداً الذي يتناول مسألتي اللاجئات واللاجئين الأطفال.
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a que vele por que los niños refugiados reciban la documentación adecuada, se abstenga de separar a los niños refugiados de sus padres, facilite la reunificación de la familia y garantice el derecho a la educación de todos los niños refugiados. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع الدولة الطرف على كفالة تزويد الأطفال اللاجئين بالوثائق السليمة، والإحجام عن فصل الأطفال اللاجئين عن أبويهم، وتيسير جمع شمل الأسرة، وكفالة الحق في التعليم لجميع اللاجئين الأطفال.
    El orador se complace en informar de que el Camerún acoge sistemáticamente a millares de niños refugiados procedentes de África central. UN وأعرب عن سروره للإبلاغ عن أن الكاميرون تستقبل بانتظام آلاف اللاجئين الأطفال من أفريقيا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد