ويكيبيديا

    "اللاجئين الليبريين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los refugiados liberianos
        
    • de refugiados liberianos
        
    • refugiados de Liberia
        
    • los liberianos refugiados
        
    La mayoría de los refugiados liberianos que residen en países vecinos han expresado su deseo de repatriarse voluntariamente. UN فقد أعرب معظم اللاجئين الليبريين الذين يقيمون في البلدان المجاورة عن رغبتهم في العودة طوعيا.
    Se está analizando la situación de los refugiados liberianos con miras a resolver definitivamente el problema de los refugiados antes de fines de 2011. UN وثمة جهود تُبذل حاليا من أجل استعراض حالة اللاجئين الليبريين بغية طي هذه الصفحة وإنهاء لجوئهم بحلول نهاية عام 2011.
    Señaló que algunos componentes del programa ya abarcaban a los refugiados liberianos que se hallaban en la zona occidental del país. UN إن ثمة عناصر بالبرنامج تشمل اللاجئين الليبريين في غرب البلد.
    Sin embargo, la nueva llegada de refugiados liberianos demuestra que Sierra Leona y la subregión siguen enfrentando retos humanitarios de envergadura. UN بيد أن التدفق الجديد من اللاجئين الليبريين يثبت أن سيراليون والمنطقة دون الإقليمية مازالت تواجه تحديات إنسانية رئيسية.
    Además, en el primer semestre de 1994 se enviaron dos misiones de la OUA a los principales países afectados por la crisis de refugiados de Liberia y Togo. UN وباﻹضافة الى ذلك، تم إيفاد بعثتين من منظمة الوحدة الافريقية الى البلدين الرئيسيين المتضررين من أزمة اللاجئين الليبريين والتوغوليين في النصف اﻷول من عام ١٩٩٤.
    Señaló que algunos componentes del programa ya abarcaban a los refugiados liberianos que se hallaban en la zona occidental del país. UN إن ثمة عناصر بالبرنامج تشمل اللاجئين الليبريين في غرب البلد.
    La Misión observó que en Côte d ' Ivoire, Ghana y Guinea la asistencia a los refugiados liberianos se había reducido considerablemente. UN 127 - ولاحظت البعثة أن المساعدات المقدمة إلى اللاجئين الليبريين قد خُفضت بشكل ملحوظ في غانا وغينيا وكوت ديفوار.
    La Misión observó que en Côte d ' Ivoire, Ghana y Guinea la asistencia a los refugiados liberianos se había reducido considerablemente. UN 127 - ولاحظت البعثة أن المساعدات المقدمة إلى اللاجئين الليبريين قد خُفضت بشكل ملحوظ في غانا وغينيا وكوت ديفوار.
    La situación de los refugiados liberianos en el país continúa suscitando inquietud. UN 53 - وتشكل حالة اللاجئين الليبريين في البلد شاغلا مستمرا.
    :: Reuniones semanales con las FANCI para informar sobre la vigilancia de las fronteras, prestando particular atención a la situación de los refugiados liberianos y al movimiento de los combatientes UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار لإسداء المشورة فيما يتعلق بمراقبة الحدود، مع إيلاء اهتمام خاص لوضع اللاجئين الليبريين ولتحركات المقاتلين
    El programa de atención y cuidado de los refugiados liberianos prosiguió junto con la repatriación voluntaria a Liberia. UN كذلك استمر برنامج رعاية وإعالة اللاجئين الليبريين بالتزامن مع عودة اللاجئين طوعا إلى ليبريا.
    El retorno de los refugiados liberianos continúa a cargo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y su conclusión está prevista para 2007. UN وستواصل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الإشراف على عودة اللاجئين الليبريين التي من المقرر أن تكتمل في عام 2007.
    A fin de acelerar el regreso de los refugiados, el ACNUR contrató una embarcación para repatriar a los refugiados liberianos residentes en Ghana. UN وسعيا لتعجيل عودة اللاجئين، تعاقدت المفوضية مع سفينة لإعادة اللاجئين الليبريين المقيمين في غانا.
    También se examinó la cuestión de los refugiados liberianos en Côte d ' Ivoire. UN كما بُحثت قضية اللاجئين الليبريين في كوت ديفوار.
    Para concluir, el orador reitera el agradecimiento del Gobierno de Liberia al ACNUR por la ayuda que sigue prestando a los refugiados liberianos y los planes que está elaborando para su repatriación. UN وأكد من جديد في نهاية كلمته تقدير حكومة ليبيريا للمساعدة التي تواصل مفوضية شؤون اللاجئين تقديمها إلى اللاجئين الليبريين وللخطط التي يجري إعدادها من أجل عودتهم الى وطنهم.
    Para apoyar ese proceso, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) actualizó su plan de operaciones para la repatriación y reintegración de los refugiados liberianos. UN ومن أجل دعم هذا الجهد، استكملت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين خطة عملياتها ﻹعادة توطين اللاجئين الليبريين وإعادة إدماجهم.
    La cifra del llamamiento de ayuda se aumentó a 86 millones, para proporcionar la asistencia necesaria al creciente número de refugiados liberianos. UN وقد زاد المبلغ الوارد في النداء إلى 86 مليون دولار ليتيح توفير المساعدة الكافية للعدد المتزايد من اللاجئين الليبريين.
    ACNUR 500 000 dólares Repatriación de refugiados liberianos PMA UN مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ٠٠٠ ٥٠٠ دولار إعادة اللاجئين الليبريين الى وطنهم
    Recientemente, la Alta Comisionada visitó asentamientos de refugiados liberianos en la región. UN وقد قامت المفوضة السامية في اﻵونة اﻷخيرة بزيارة مستوطنات اللاجئين الليبريين في المنطقة.
    El Gobierno de Liberia tiene interés en trabajar en estrecha cooperación con las autoridades competentes para abordar las cuestiones relacionadas con la participación del ACNUR en la prestación de asistencia a los refugiados de Liberia. UN وتتطلع حكومة ليبيريا إلى العمل بشكل وثيق مع السلطات المعنية لحسم المسائل المتعلقة باشتراك مفوضية شؤون اللاجئين في تقديم المساعدة إلى اللاجئين الليبريين.
    Los millares de refugiados de Liberia que han cruzado la frontera, junto con el posible regreso masivo de refugiados de Sierra Leona que actualmente se encuentran en Liberia podrían tener efectos graves para la estabilidad UN ويمكن أن يترتب على تحركات الآلاف من اللاجئين الليبريين عبر الحدود، إذا اختلطت بإمكانية العودة الجماعية للاجئين من سيراليون الموجودين حاليا في ليبريا، أثر خطير على الاستقرار في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد