Los planes regionales de libre circulación y migración de mano de obra, por ejemplo, han ampliado el espacio de protección de refugiados en algunos países y regiones. | UN | فقد فتحت برامج هجرة اليد العاملة والبرامج الخاصة بتأمين حرية الحركة ضمن منطقة ما، على سبيل المثال، مجالات تؤمن فيها حماية اللاجئين في بعض البلدان والمناطق. |
17. Expresa su preocupación por la prolongada permanencia de refugiados en algunos países africanos y exhorta a la Alta Comisionada a mantener en examen sus programas en esos países, teniendo en cuenta el aumento de las necesidades en dichos países; | UN | ١٧ - تعرب عن قلقها إزاء طول فترة بقاء اللاجئين في بعض البلدان الافريقية، وتدعو المفوضة السامية إلى مواصلة استعراض برامجها فـي تلك البلدان، آخذة في الاعتبار تزايد الاحتياجات فيها؛ |
17. Expresa su preocupación por la prolongada permanencia de refugiados en algunos países africanos y exhorta a la Alta Comisionada a mantener en examen sus programas en esos países, teniendo en cuenta el aumento de las necesidades en dichos países; | UN | ٧١ - تعرب عن قلقها إزاء طول فترة بقاء اللاجئين في بعض البلدان الافريقية، وتدعو المفوضة السامية إلى مواصلة استعراض برامجها فـي تلك البلدان، آخذة في الاعتبار تزايد الاحتياجات فيها؛ |
Los recortes presupuestarios han tenido repercusiones en las ya debilitadas operaciones sobre el terreno, lo que hace que la vida de los refugiados en algunos países africanos, incluida Etiopía, sea sumamente difícil. | UN | وتخفيضات الميزانية الحالية قد أثرت على العمليات الجارية في الميدان والتي تتسم بالفعل بضآلة التمويل، مما جعل معيشة اللاجئين في بعض البلدان الأفريقية، ومنها إثيوبيا، بالغة المشقة. |
19. Expresa su preocupación por la prolongada permanencia de refugiados en algunos países africanos y exhorta a la Oficina del Alto Comisionado a mantener en examen sus programas de conformidad con su mandato en los países de acogida, teniendo en cuenta el aumento de las necesidades en esos países; | UN | ١٩ - تعرب عن قلقها إزاء طول فترة بقاء اللاجئين في بعض البلدان اﻷفريقية، وتطلب إلى المفوضية مواصلة استعراض برامجها بما يتمشى مع ولايتها في البلدان المضيفة، آخذة في الاعتبار تزايد الاحتياجات فيها؛ |
22. Expresa su preocupación por la prolongada permanencia de refugiados en algunos países africanos y exhorta a la Oficina del Alto Comisionado a que mantenga en examen sus programas, de conformidad con su mandato, en los países de acogida, teniendo en cuenta las necesidades cada vez mayores de los refugiados; | UN | ٢٢ - تعرب عن قلقها إزاء طول فترة بقاء اللاجئين في بعض البلدان اﻷفريقية، وتهيب بالمفوضية مواصلة استعراض برامجها بما يتمشى مع ولايتها في البلدان المضيفة، آخذة في الاعتبار تزايد احتياجات اللاجئين؛ |
23. Hace hincapié en la necesidad de que la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados reúna periódicamente estadísticas sobre el número de refugiados que viven fuera de los campamentos de refugiados en algunos países de África, con miras a evaluar sus necesidades y atender a ellas; | UN | ٢٣ - تشدد على ضرورة قيام المفوضية بإعداد إحصاءات، بصفة دورية، لعدد اللاجئين المقيمين خارج مخيمات اللاجئين في بعض البلدان اﻷفريقية، بغية تقييم احتياجات هؤلاء اللاجئين وتلبيتها؛ |
19. Expresa su preocupación por la prolongada permanencia de refugiados en algunos países africanos y exhorta a la Oficina del Alto Comisionado a mantener en examen sus programas de conformidad con su mandato en los países de acogida, teniendo en cuenta el aumento de las necesidades en esos países; | UN | ١٩ - تعرب عن قلقها إزاء طول فترة بقاء اللاجئين في بعض البلدان اﻷفريقية، وتهيب بالمفوضية مواصلة استعراض برامجها بما يتمشى مع ولايتها في البلدان المضيفة، آخذة في الاعتبار تزايد الاحتياجات فيها؛ |
29. Hace hincapié en la necesidad de que la Oficina del Alto Comisionado reúna periódicamente estadísticas sobre el número de refugiados que viven fuera de los campamentos de refugiados en algunos países de África, con miras a evaluar sus necesidades y atender a ellas; | UN | 29 - تؤكد على ضرورة قيام المفوضية، بصفة دورية، بإعداد إحصاءات لأعداد اللاجئين المقيمين خارج مخيمات اللاجئين في بعض البلدان الأفريقية، بغية تقييم احتياجات هؤلاء اللاجئين وتلبيتها؛ |
29. Hace hincapié en la necesidad de que la Oficina del Alto Comisionado reúna periódicamente estadísticas sobre el número de refugiados que viven fuera de los campamentos de refugiados en algunos países de África, con miras a evaluar sus necesidades y atender a ellas; | UN | 29 - تؤكد على ضرورة قيام المفوضية، بصفة دورية، بإعداد إحصاءات لأعداد اللاجئين المقيمين خارج مخيمات اللاجئين في بعض البلدان الأفريقية، بغية تقييم احتياجات هؤلاء اللاجئين وتلبيتها؛ |
Lamentablemente, el aumento de la preocupación por la cuestión de la seguridad a raíz de los ataques terroristas del 11 de septiembre redujo a fines de año la admisión de refugiados en algunos países de reasentamiento importantes, y crea dudas con respecto a los niveles permisibles | UN | ومن سوء الحظ أنه مع اقتراب نهاية العام أدت المشاغل الأمنية المتزايدة التي نشأت بعد الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر إلى الحدّ من عمليات قبول اللاجئين في بعض أهم بلدان إعادة التوطين، وأثارت الشكوك بشأن المستويات المتوقعة لهذه العمليات. |
29. Hace hincapié en la necesidad de que la Oficina del Alto Comisionado reúna periódicamente estadísticas sobre el número de refugiados que viven fuera de los campamentos de refugiados en algunos países de África, con miras a evaluar sus necesidades y atender a ellas; | UN | 29 - تشدد على ضرورة قيام المفوضية، بصفة منتظمة، بجمع إحصاءات عن عدد من يعيش من اللاجئين خارج مخيمات اللاجئين في بعض البلدان الأفريقية، بغية تقييم احتياجاتهم وتلبيتها؛ |
25. Hace hincapié en la necesidad de que la Oficina del Alto Comisionado reúna periódicamente estadísticas sobre el número de refugiados que viven fuera de los campamentos de refugiados en algunos países de África, con miras a evaluar sus necesidades y atender a ellas; | UN | 25 - تشدد على ضرورة قيام المفوضية، بصفة منتظمة، بجمع إحصاءات عن عدد من يعيش من اللاجئين خارج مخيمات اللاجئين في بعض البلدان الأفريقية، بغية تقييم احتياجاتهم وتلبيتها؛ |
Lamentablemente, el aumento de la preocupación por la cuestión de la seguridad a raíz de los ataques terroristas del 11 de septiembre redujo a fines de año la admisión de refugiados en algunos países de reasentamiento importantes, y crea dudas con respecto a los niveles permisibles | UN | ومن سوء الحظ أنه مع اقتراب نهاية العام أدت المشاغل الأمنية المتزايدة التي نشأت بعد الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر إلى الحدّ من عمليات قبول اللاجئين في بعض أهم بلدان إعادة التوطين، وأثارت الشكوك بشأن المستويات المتوقعة لهذه العمليات. |
29. Hace hincapié en la necesidad de que la Oficina del Alto Comisionado reúna periódicamente estadísticas sobre el número de refugiados que viven fuera de los campamentos de refugiados en algunos países de África, con miras a evaluar sus necesidades y atender a ellas; | UN | 29 - تشدد على ضرورة قيام المفوضية، بصفة منتظمة، بجمع إحصاءات عن عدد من يعيش من اللاجئين خارج مخيمات اللاجئين في بعض البلدان الأفريقية، بغية تقييم احتياجاتهم وتلبيتها؛ |
31. Insiste en la necesidad de que la Oficina del Alto Comisionado reúna periódicamente estadísticas sobre el número de refugiados que viven fuera de los campamentos de refugiados en algunos países de África, con miras a evaluar sus necesidades y atenderlas; | UN | 31 - تشدد على ضرورة قيام المفوضية، بصفة منتظمة، بجمع إحصاءات عن عدد اللاجئين الذين يعيشون خارج مخيمات اللاجئين في بعض البلدان الأفريقية، بغية تقييم احتياجاتهم وتلبيتها؛ |
17. Expresa su preocupación por la prolongada permanencia de refugiados en algunos países africanos y exhorta a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados a mantener en examen sus programas en esos países, teniendo en cuenta el aumento de las necesidades en dichos países; | UN | " ٧١ - تعرب عن قلقها إزاء طول فترة بقاء اللاجئين في بعض البلدان اﻷفريقية، وتطلب إلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين مواصلة استعراض برامجها في تلك البلدان، آخذة في الاعتبار تزايد الاحتياجات فيها؛ |
La presentación de la documentación exigida y las pruebas de filiación o matrimonio siguieron planteando dificultades para los refugiados en algunos países, en tanto que los trámites administrativos en otros países siguieron siendo exageradamente prolongados. | UN | وظلت مسألة اشتراط توثيق وإثبات الأبوة أو الزواج مسألة مثيرة للصعوبات في وجه اللاجئين في بعض البلدان، بينما ظلت الإجراءات الإدارية في بلدان أخرى متطاولة على نحو غير مناسب. |
A título de respuesta, el Director Adjunto resumió los avances logrados respecto de la protección de los refugiados en algunos países de la región y explicó que en ciertos casos era necesario aplicar criterios más amplios ante la multitud de obstáculos legislativos y reglamentarios que se aplicaban a los ciudadanos y a los no ciudadanos. | UN | وأجاب نائب المدير بتقديم بيان موجز عن التقدم المحرز في مجال حماية اللاجئين في بعض البلدان بالمنطقة ولكنه أوضح الاحتياج إلى نهج أوسع نطاقاً أحياناً لمواجهة العقبات التشريعية والتنظيمية الضخمة اﻷخرى التي تعوق كلاً من المواطنين وغير المواطنين معاً. |