ويكيبيديا

    "اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los refugiados y los apátridas
        
    • de refugiados y apátridas
        
    • los refugiados y las personas apátridas
        
    • de los refugiados y apátridas
        
    • ONPRA
        
    La disposición representa un caso de desarrollo del derecho internacional justificado por el derecho internacional contemporáneo, que no puede ser indiferente a la situación de los refugiados y los apátridas. UN وإن هذا الحكم يمثل حالة من حالات تطوير القانون الدولي يسوغها القانون الدولي المعاصر الذي لا يمكن أن يتغاضى عن معاناة اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية.
    Sin embargo, resulta útil el análisis que hace el Relator Especial de la situación de los refugiados y los apátridas. UN ومن ناحية أخرى فإن تحليل المقرر الخاص لحالة اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية مفيد.
    Los Estados desempeñan un papel decisivo en la protección y la búsqueda de soluciones para los refugiados y los apátridas. UN فالدول تمارس دوراً فريداً في تحقيق الحماية وفي إيجاد حلول من أجل اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية.
    Los proyectos de artículo 5 y 6 se refieren a la expulsión de refugiados y apátridas, respectivamente. UN 15 - ويتناول مشروعا المادتين 5 و 6 طرد اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية على التوالي.
    Es importante señalar que ese documento refleja el apoyo de la comunidad internacional a la labor del ACNUR y exhorta a aumentar la cooperación con respecto a la protección de los refugiados y las personas apátridas. UN وأضاف أنه من المهم أن الوثيقة تعكس الوثيقة دعم المجتمع الدولي لأعمال المفوضية، وأنها تدعو إلى تعزيز التعاون فيما يتعلق بهدف بحماية اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية.
    Para algunos, tal evolución se justificaba por el derecho internacional contemporáneo, que no podía ser indiferente a la situa-ción de los refugiados y apátridas. UN فقد رأى بعض الأعضاء أن مثل هذا التطوير التدريجي للقانون الدولي يبرره القانون الدولي المعاصر، وهو لا يمكن أن يكون غير مكترث بمحنة اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية.
    De hecho, la mayoría de los refugiados y los apátridas que se sabe existen en el mundo pertenecen a poblaciones minoritarias. UN وفعليا، ينتمي غالبية اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية المعروفين في العالم إلى أقليات.
    Se consideraron asimismo las cuestiones relativas a la protección de los refugiados y personas desplazadas en situaciones de conflicto y se examinaron las medidas adoptadas para buscar soluciones a los problemas de los refugiados y los apátridas. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى النظر في المسائل المتعلقة بحماية اللاجئين والأشخاص المشردين في حالات النزاع، وتم استعراض الإجراءات المتخذة للبحث عن حلول للمشاكل التي يواجهها كل من اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية.
    sucederle. " Por consiguiente, el artículo 8 sigue la corriente actual en lo que respecta a la protección de los refugiados y los apátridas. UN 182 - ولذا، فإن المادة 8 تتمشى مع التطورات المعاصرة المتصلة بحماية اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية.
    Se consideraron asimismo las cuestiones relativas a la protección de los refugiados y personas desplazadas en situaciones de conflicto y se examinaron las medidas adoptadas para buscar soluciones a los problemas de los refugiados y los apátridas. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى النظر في المسائل المتعلقة بحماية اللاجئين والأشخاص المشردين في حالات النزاع، وتم استعراض الإجراءات المتخذة للبحث عن حلول للمشاكل التي يواجهها كل من اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية.
    También señaló que las Convenciones de 1951 y 1961 consagraban y garantizaban los derechos de los refugiados y los apátridas y creaban un sistema de protección de los refugiados y otras personas vulnerables y de respuesta a las crisis. UN ولاحظت أيضاً أن اتفاقية عام 1951 واتفاقية عام 1961 تجسدان وتكفلان حقوق اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية وتنشئان نظاماً لحماية اللاجئين وسائر المستضعفين ومواجهة الأزمات.
    El Alto Comisionado elogió los compromisos asumidos por los Estados en una serie de esferas y destacó la importancia de traducir esos compromisos en hechos para aumentar la protección de los refugiados y los apátridas. UN وهنأ المفوض السامي الدول على تعهداتها المتعلقة بطائفة من المجالات وسلط الأضواء على أهمية تنفيذ تلك التعهدات بهدف تعزيز حماية اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية.
    9. Las actividades del ACNUR en favor de los desplazados internos se sitúa dentro de un marco distinto al de su labor con los refugiados y los apátridas. UN 9- ويقع عمل المفوضية مع الأشخاص المشردين داخلياً في إطار مختلف عن إطار عملها مع اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية.
    Una convención también contribuiría a mejorar el estado de derecho y la codificación del derecho internacional en materia de derechos humanos, incluida la protección de los refugiados y los apátridas. UN وستساعد الاتفاقية أيضا على تعزيز سيادة القانون وتُسهم في تدوين القانون الدولي في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك حماية اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية.
    Comisionado general belga para los refugiados y los apátridas (1987 a 1997) UN مفوض عام بلجيكي بشأن اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية (1978-1979)
    La expulsión de refugiados y apátridas está debidamente regulada en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, y la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954, sin que haya razones para modificar el régimen que establecen. UN 59 - وقالت إن طرد اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية تنظمه على نحو واف الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954، وبالتالي لا يوجد سبب لتغيير القواعد الواردة فيهما.
    En principio, la delegación de China hace suyas las disposiciones sobre la no expulsión de refugiados y apátridas y sobre la prohibición de la expulsión colectiva (proyecto de artículos 5, 6 y 7). UN 73 - واستطرد قائلا إنه من حيث المبدأ، يؤيد وفد بلده الأحكام المتعلقة بعدم جواز طرد اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية والمتعلقة بحظر الطرد الجماعي (مشاريع المواد 5 و 6 و 7).
    También se guiará por las promesas de contribuciones para mejorar la protección de los refugiados y las personas apátridas realizadas por los 155 Estados que participaron en el acto intergubernamental a nivel interministerial celebrado en 2011, en él se conmemoraron los aniversarios de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados (1951) y la Convención para reducir los casos de apatridia (1961). UN وسوف تسترشد أيضا بالتعهدات بتحسين حماية اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية التي أبدتها 155 دولة شاركت في الاجتماع الحكومي الدولي على مستوى الوزراء المعقود في عام 2011 للاحتفال بالذكرى السنوية للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين (1951) والاتفاقية المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية (1961).
    También se guiará por las promesas de contribuciones para mejorar la protección de los refugiados y las personas apátridas realizadas por los 155 Estados que participaron en el acto intergubernamental a nivel interministerial celebrado en 2011, en él se conmemoraron los aniversarios de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados (1951) y la Convención para reducir los casos de apatridia (1961). UN وسوف تسترشد أيضا بالتعهدات بتحسين حماية اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية التي أبدتها 155 دولة شاركت في الاجتماع الحكومي الدولي على مستوى الوزراء المعقود في عام 2011 للاحتفال بالذكرى السنوية للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين (1951) والاتفاقية المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية (1961).
    I. DERECHOS HUMANOS Y LOS DERECHOS de los refugiados y apátridas UN طاء - حقوق الإنسان وحقوق اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية
    Por ello, la Comisión emprende con el artículo 7 una evolución importante del derecho internacional y, dada la mejora considerable que aportará al estatuto de los refugiados y apátridas, el Gabón lo apoya sin reservas. UN وعلى ذلك فإن اللجنة تتخذ خطوة مهمة في تطوير القانون الدولي. وفي ضوء التحسن الملموس الذي سوف تضفيه على مركز اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية فإن وفده يؤيد مشروع المادة 8 بغير تحفظات.
    La ADR está preparada para dar respuesta a toda citación de una autoridad administrativa, pero solicita que la ONPRA y el ACNUR se encarguen del transporte y la seguridad de los miembros de la ADR que hayan sido citados; UN وتعرب جمعية الدفاع عن حقوق اللاجئين عن استعدادها لتلبية كل استدعاء صادر عن السلطة الإدارية غير أنها تطلب أن يضمن المكتب الوطني لحماية اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية والمفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين نقلَ أعضائها وأمنَهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد