ويكيبيديا

    "اللاجئين ومساعدتهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y asistencia a los refugiados
        
    • y ayudar a los refugiados
        
    • y prestar asistencia a los refugiados
        
    • y ayuda a los refugiados
        
    • y la asistencia a los refugiados
        
    • la ayuda a los refugiados
        
    • y asistencia de los refugiados
        
    • los refugiados y
        
    El orador aprecia la mayor cooperación de la Oficina con las organizaciones no gubernamentales, que contribuyen sustancialmente a prestar protección y asistencia a los refugiados. UN وأعرب عن تقديره لزيادة تعاون المفوضية مع المنظمات غير الحكومية، التي تسهم إسهاما كبيرا في حماية اللاجئين ومساعدتهم.
    23. Protección y asistencia a los refugiados UN حماية اللاجئين ومساعدتهم اللاجئون الفلسطينيون
    23. Protección y asistencia a los refugiados UN حماية اللاجئين ومساعدتهم اللاجئون الفلسطينيون
    Con todo, espera que eso no se haga a expensas del mandato original de proteger y ayudar a los refugiados. UN ومع ذلك فيؤمل ألا يتم ذلك على حساب ولايتها اﻷصلية المتعلقة بحماية اللاجئين ومساعدتهم.
    El desafío de proteger y prestar asistencia a los refugiados UN التحدي المتمثل في حماية اللاجئين ومساعدتهم
    23. Protección y asistencia a los refugiados UN حماية اللاجئين ومساعدتهم اللاجئون الفلسطينيون
    23. Protección y asistencia a los refugiados UN حماية اللاجئين ومساعدتهم اللاجئون الفلسطينيون
    23. Protección y asistencia a los refugiados UN حماية اللاجئين ومساعدتهم اللاجئون الفلسطينيون
    23. Protección y asistencia a los refugiados UN حماية اللاجئين ومساعدتهم اللاجئون الفلسطينيون
    23. Protección y asistencia a los refugiados UN حماية اللاجئين ومساعدتهم اللاجئون الفلسطينيون
    No obstante ha venido reconociendo cada vez más que las cuestiones de desarrollo inciden directamente sobre las tareas de protección y asistencia a los refugiados. UN ولكنها تدرك بشكل متزايد صلة قضايا التنمية بمهام حماية اللاجئين ومساعدتهم.
    23 Protección y asistencia a los refugiados UN حماية اللاجئين ومساعدتهم المساعدة الإنسانية
    Al mismo tiempo se alienta a los gobiernos a consolidar los mecanismos regionales e internacionales que permiten un reparto equitativo de la responsabilidad de dar protección y asistencia a los refugiados. UN وتُشجع الحكومات على أن تعزز في سياق ذلك اﻵليات الدولية التي تتيح التقاسم المنصف للمسؤولية عن احتياجات حماية اللاجئين ومساعدتهم.
    13. Si bien el número de refugiados que hay en el mundo ha experimentado una ligera disminución, persiste la preocupación por el problema efectivo, potencial o teórico que plantea la prestación de protección y asistencia a los refugiados. UN باء - محتوى الحماية الدولية اليوم ٣١ - لئن كانت أعداد اللاجئين ما فتئت تشهد انخفاضا طفيفا على النطاق العالمي، فلا يزال هناك قلق بشأن العبء الحقيقي والمحتمل والمتصور لحماية اللاجئين ومساعدتهم.
    Grecia actualmente está dedicada a la compleja tarea de coordinar sus normas y prácticas para la protección y asistencia a los refugiados con las normas internacionales y de la Unión Europea. UN وتنهمك اليونان في الوقت الراهن في أداء مهمةٍ معقدة تتمثل في جعل معاييرها وممارساتها لحماية اللاجئين ومساعدتهم تتماشى مع المعايير الدولية والمعايير المطبقة على نطاق الاتحاد الأوروبي.
    La responsabilidad de proteger y ayudar a los refugiados no incumbe únicamente a los Estados que los acogen. UN إن المسؤولية عن حماية اللاجئين ومساعدتهم لا تقع فقط على عاتق الدول المضيفة لهم.
    Responden también ante el Alto Comisionado de las actividades necesarias para proteger y ayudar a los refugiados en sus zonas y para iniciar, desarrollar, ejecutar y garantizar la eficacia de esas actividades, trabajando por medio de los representantes locales del Alto Comisionado. UN وهي مسؤولة أيضا أمام المفوضة السامية عن اﻷنشطة اللازمة لحماية اللاجئين ومساعدتهم في مناطق إقامتهم، وتقوم، من خلال الممثلين الميدانيين للمفوضة السامية، بالشروع في هذه اﻷنشطة وتطويرها وتنفيذها وضمان فعاليتها.
    2. En su declaración ante el Comité, el Presidente saliente reafirmó que delegados de distintas tendencias habían estado de acuerdo respecto al objetivo común de proteger y prestar asistencia a los refugiados. UN 2 - وألقى الرئيس المنتهية ولايته بياناتٍ أمام اللجنة أكد فيه مجددا أن المندوبين قد أوفدوا من كل حدب وصوب في سبيل تحقيق الهدف المشترك المتمثل في حماية اللاجئين ومساعدتهم.
    2. En su declaración ante el Comité, el Presidente saliente reafirmó que delegados de distintas tendencias habían estado de acuerdo respecto al objetivo común de proteger y prestar asistencia a los refugiados. UN 2- وألقى الرئيس المنتهية ولايته بياناتٍ أمام اللجنة أكد فيه مجدداً أن المندوبين قد أوفدوا من كل حدب وصوب في سبيل تحقيق الهدف المشترك المتمثل في حماية اللاجئين ومساعدتهم.
    Por lo que hace a las comunicaciones relativas a la base de datos sobre los inventarios y otras tareas administrativas, su delegación reconoció la importancia de dichas actividades, si bien expresó la esperanza de que esas actividades no se llevarían a cabo a expensas de las tareas esenciales relacionadas con la protección y la ayuda a los refugiados. UN وفيما يتعلق بما يقدم إلى قاعدة بيانات الجرد وغير ذلك من المهام الإدارية، سلم هذا الوفد بأهمية هذه المهام، ولكنه أعرب عن الأمل في ألا تتم على حساب المهام الأساسية وهي حماية اللاجئين ومساعدتهم.
    Garantizar la protección de los refugiados y brindarles asistencia sin tratar de eliminar las causas del problema termina agravando y perpetuando el fenómeno. UN وكفالة حماية اللاجئين ومساعدتهم دون السعي إلى القضاء على أسباب المشكلة من شأنها أن تزيد هذه الظاهرة تفاقما ودواما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد