ويكيبيديا

    "اللاحق لبدء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • posterior a la apertura
        
    • tras la apertura de un
        
    • tras la apertura del
        
    • posteriores a la apertura
        
    • otorgada con posterioridad a la apertura
        
    • después de la apertura
        
    • con posterioridad a la apertura del
        
    • con posterioridad a la apertura de un
        
    • obtenida con posterioridad a la apertura
        
    • una vez abierto
        
    • vez abierto el procedimiento
        
    Financiación posterior a la apertura del procedimiento en las reorganizaciones de alcance internacional UN التمويل اللاحق لبدء الإجراءات في عمليات إعادة التنظيم الدولية
    Con frecuencia, los únicos bienes no gravados disponibles para garantizar la financiación posterior a la apertura del procedimiento suelen ser bienes recuperados a través de algún procedimiento de impugnación. UN وفي كثير من الأحيان، فإنّ الموجودات غير المرهونة الوحيدة التي قد تكون متاحة لضمان التمويل اللاحق لبدء الإجراءات هي الموجودات المستردَّة من خلال إجراءات الإبطال.
    Garantías en respaldo de toda financiación posterior a la apertura de un procedimiento (párrs. 103 y 104) UN منح ضمانة بشأن التمويل اللاحق لبدء الإجراءات
    Las disposiciones sobre la financiación otorgada tras la apertura de un procedimiento a un miembro de un grupo de empresas tienen por objeto: UN الغرض من الأحكام المتعلقة بالتمويل اللاحق لبدء الإجراءات فيما يخص مجموعات المنشآت هو:
    El incentivo que tendrán las dos clases de prestamistas es la certeza de que se dará un trato especial a la financiación concedida tras la apertura del procedimiento. UN والحافز لهذين النوعين من المقرضين هو اليقين في حصول التمويل اللاحق لبدء الإجراءات على معاملة خاصة.
    Efecto del cambio de procedimiento en los créditos posteriores a la apertura UN أثر التحويل على التمويل اللاحق لبدء الاجراءات
    A/CN.9/582/Add.4 Financiación otorgada con posterioridad a la apertura del procedimiento de insolvencia en las reorganizaciones internacionales UN التمويل اللاحق لبدء الإجراءات في عمليات إعادة التنظيم الدولية A/CN.9/582/Add.4
    Garantías en respaldo de toda financiación posterior a la apertura de un procedimiento UN منح ضمانة بشأن التمويل اللاحق لبدء الإجراءات
    Garantías en respaldo de toda financiación posterior a la apertura de un procedimiento UN منح ضمانة بشأن التمويل اللاحق لبدء الإجراءات
    Se señaló, por ejemplo, que la recomendación 67 debería ser aplicable a la financiación posterior a la apertura en el contexto de un grupo de sociedades. UN ولوحظ، على سبيل المثال، أن التوصية 67 ينبغي أن تنطبق على التمويل اللاحق لبدء الإجراءات في سياق المجموعات.
    3. Financiación posterior a la apertura de un procedimiento UN التمويل اللاحق لبدء الإجراءات إجراءات الإبطال
    El Grupo de Trabajo convino en general en que las Notas revestían una gran importancia en lo que respecta a la financiación posterior a la apertura en el contexto internacional. UN واتفق الفريق العامل عموما على أن الملحوظات هامة جدا فيما يتعلق بالتمويل اللاحق لبدء الإجراءات في السياق الدولي.
    Se expresó la opinión de que la financiación posterior a la apertura era también importante, por razones similares, durante el período que mediaba entre la apertura del procedimiento y el examen de un eventual plan de reorganización. UN وأعرب عن رأي مفاده أن التمويل اللاحق لبدء الاجراءات مهم أيضا، لأسباب مماثلة، في الفترة ما بين بدء الاجراءات والنظر في خطة إعادة التنظيم.
    Además, se convino en que se hiciera referencia a la repercusiones de la financiación posterior a la apertura del procedimiento sobre los derechos de los acreedores garantizados ya existentes. UN وعلاوة على ذلك، اتفق على أنه ينبغي الاشارة أيضا إلى ما للتمويل اللاحق لبدء الاجراءات من أثر على حقوق الدائنين المضمونين الحاليين.
    Prelación asignable a la financiación negociada tras la apertura de un procedimiento UN منح الأولوية للتمويل اللاحق لبدء الإجراءات
    Garantía real en respaldo de un crédito otorgado tras la apertura de un procedimiento UN منح ضمانة بشأن سداد التمويل اللاحق لبدء الإجراءات
    Proyecto de recomendación 215: prelación asignable a la financiación tras la apertura de un procedimiento UN مشروع التوصية 215: أولوية التمويل اللاحق لبدء الإجراءات
    El régimen de la insolvencia tal vez exija que se obtenga una autorización judicial o que los acreedores consientan en que dicha empresa obtenga la financiación negociada tras la apertura del procedimiento. UN ويجوز أن يشترط قانون الإعسار أن تأذن المحكمة بالحصول على التمويل اللاحق لبدء الإجراءات أو أن يقبل الدائنون ذلك.
    Efecto del cambio de procedimiento en los créditos posteriores a la apertura UN أثر التحويل في التمويل اللاحق لبدء الإجراءات
    A/CN.9/582/Add.5 Extracto de la Guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la insolvencia relativo a la financiación otorgada con posterioridad a la apertura del procedimiento de insolvencia UN مقتطفات متعلقة بالتمويل اللاحق لبدء الإجراءات مأخوذة من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار A/CN.9/582/Add.5
    Obtención y autorización del crédito después de la apertura del procedimiento UN اجتذاب التمويل اللاحق لبدء الإجراءات والإذن به
    3. Obtención de crédito con posterioridad a la apertura del procedimientoconcesión, para dicho fin, de una garantía real o de cierta prelación UN 3- اجتذاب التمويل اللاحق لبدء الاجراءات - توفير الأولوية أو الضمانة
    138. Se expresó el parecer de que el texto actual de párrafo 3) confería facultades demasiado amplias al representante de la insolvencia para adoptar decisiones como la de autorizar operaciones de financiación y constituir bienes de la masa en garantía con posterioridad a la apertura de un procedimiento. UN 138- وذكر رأي مفاده أن الفقرة (3) بصيغتها الحالية تعطي ممثل الإعسار صلاحيات تقديرية واسعة فيما يتعلق بقرارات الإذن بالتمويل اللاحق لبدء الإجراءات وقرارات منح الضمان.
    139. El Grupo de Trabajo se mostró de acuerdo en que la cuestión de la prelación que debería otorgarse a la financiación obtenida con posterioridad a la apertura del procedimiento no era asunto que pudiera decidir el representante de la insolvencia sino que era una cuestión que habría de resolverse en el régimen legal de la insolvencia. UN 139- اتفق الفريق العامل على أن مسألة نوع الأولوية التي تُمنح في حالة التمويل اللاحق لبدء الاجراءات ليست من شأن ممثل الإعسار، بل هي مسألة يقررها قانون الإعسار.
    12. En su 39º período de sesiones, en 2006, la Comisión encomendó al Grupo de Trabajo V (Régimen de la Insolvencia) el examen del tema relativo a la forma en que había que tratar los grupos de empresas en los procedimientos de insolvencia, inclusive el suministro de financiación una vez abierto el procedimiento. UN 12- أحالت اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين، المعقودة في عام 2006، موضوع معاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار، بما في ذلك توفير التمويل اللاحق لبدء الإجراءات، إلى الفريق العامل الخامس (المعني بالإعسار) للنظر فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد