31. Destaca la necesidad de mejorar más las actividades de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos para la promoción y realización del derecho al desarrollo, en particular, cerciorándose de que se utilicen eficazmente los recursos financieros y humanos necesarios para el cumplimiento de su mandato y prestando mejores servicios y más apoyo al Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo; | UN | 31 - تؤكد ضرورة مواصلة تحسين أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بهدف تعزيز الحق في التنمية وإعماله، بما في ذلك ضمان استخدام الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ ولايتها استخداما فعالا، وخدمة الفريق العامل المعني بالحق في التنمية ودعمه بصورة أفضل؛ |
25. Destaca la necesidad de mejorar más las actividades de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en la promoción y realización del derecho al desarrollo, en particular, cerciorándose de que se utilicen eficazmente los recursos financieros y humanos necesarios para el cumplimiento de su mandato y prestando mejores servicios y más apoyo al Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo; | UN | 25 - تؤكد ضرورة زيادة تعزيز أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مجال تعزيز الحق في التنمية وإعماله، بما في ذلك ضمان استخدام الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ ولايتها استخداما فعالا، وخدمة الفريق العامل المعني بالحق في التنمية ودعمه بصورة أفضل؛ |
31. Destaca la necesidad de mejorar más las actividades de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos para la promoción y realización del derecho al desarrollo, en particular, cerciorándose de que se utilicen eficazmente los recursos financieros y humanos necesarios para el cumplimiento de su mandato y prestando mejores servicios y más apoyo al Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo; | UN | 31 - تؤكد ضرورة مواصلة تحسين أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بهدف تعزيز الحق في التنمية وإعماله، بما في ذلك ضمان استخدام الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ ولايتها استخداما فعالا، وخدمة الفريق العامل المعني بالحق في التنمية ودعمه بصورة أفضل؛ |
Además, la UNTAET no cuenta con los recursos necesarios para desempeñar su mandato y necesita un presupuesto realista para cumplir con la difícil tarea de reconstruir una nación partiendo de cero. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ليس لدى إدارة الأمم المتحدة الانتقالية الموارد اللازمة لتنفيذ ولايتها وتحتاج إلى ميزانية واقعية لإتمام مهمتها الصعبة المتعلقة بتعمير بلد من الصفر. |
Es indispensable que la Quinta Comisión proporcione a la UNMIL los recursos necesarios para cumplir su mandato y garantizar una paz duradera en Liberia. | UN | وقال إنه من الضروري أن تقدم اللجنة الخامسة إلى البعثة الموارد اللازمة لتنفيذ ولايتها ولضمان سلام دائم في ليبريا. |
La UNAMID desempeñará un papel crucial en la coordinación de la prestación de apoyo internacional al Sudán, por lo que debe contar con los medios necesarios para llevar a cabo su mandato. | UN | وأضاف أن العملية المختلطة لها دور مهم ينبغي أن تقوم به لتنسيق الدعم الدولي المقدم للسودان، ومن ثم يجب تزويدها بالوسائل اللازمة لتنفيذ ولايتها. |
25. Destaca la necesidad de mejorar más las actividades de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en la promoción y realización del derecho al desarrollo, en particular, cerciorándose de que se utilicen eficazmente los recursos financieros y humanos necesarios para el cumplimiento de su mandato y prestando mejores servicios y más apoyo al Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo; | UN | 25 - تؤكد ضرورة زيادة تعزيز أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مجال تعزيز الحق في التنمية وإعماله، بما في ذلك ضمان استخدام الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ ولايتها استخداما فعالا وتحسين الخدمات والدعم المقدم للفريق العامل المعني بالحق في التنمية؛ |
27. Insiste también en la necesidad de seguir mejorando las actividades de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos encaminadas a promover y realizar el derecho al desarrollo, incluso asegurando una utilización eficaz de los recursos financieros y humanos necesarios para el cumplimiento de su mandato, y pide al Secretario General que proporcione a la Oficina del Alto Comisionado los recursos que necesite; | UN | 27 - تشدد أيضا على الحاجة إلى زيادة تعزيز أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مجال تعزيز الحق في التنمية وإعماله، بما في ذلك ضمان استخدام الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ ولايتها استخداما فعالا، وتطلب إلى الأمين العام أن يزود المفوضية بالموارد اللازمة؛ |
27. Insiste también en la necesidad de seguir mejorando las actividades de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos encaminadas a promover y realizar el derecho al desarrollo, incluso asegurando una utilización eficaz de los recursos financieros y humanos necesarios para el cumplimiento de su mandato, y pide al Secretario General que proporcione a la Oficina del Alto Comisionado los recursos que necesite; | UN | 27 - تشدد أيضا على الحاجة إلى زيادة تعزيز أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مجال تعزيز الحق في التنمية وإعماله، بما في ذلك ضمان استخدام الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ ولايتها استخداما فعالا، وتهيب بالأمين العام أن يزود المفوضية بالموارد اللازمة؛ |
30. Insiste también en la necesidad de seguir mejorando las actividades de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos encaminadas a promover y realizar el derecho al desarrollo, incluso asegurando la utilización eficaz de los recursos financieros y humanos necesarios para el cumplimiento de su mandato, y pide al Secretario General que proporcione a la Oficina del Alto Comisionado los recursos que necesite; | UN | 30 - تشدد أيضا على ضرورة زيادة تعزيز أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مجال تعزيز الحق في التنمية وإعماله، بما في ذلك ضمان استخدام الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ ولايتها استخداما فعالا، وتطلب إلى الأمين العام تزويد المفوضية بالموارد الضرورية؛ |
La Sra. Corti (Argentina), hablando también en nombre del Uruguay en relación con el tema 141 del programa, destaca que la Asamblea General debe proporcionar a la MINUSTAH los recursos necesarios para el cumplimiento de su mandato. | UN | 40 - السيدة كورتي (الأرجنتين): تكلمت أيضا باسم أوروغواي بشأن البند 141 من جدول الأعمال، فشددت على أن الجمعية العامة يجب أن تزود البعثة بالموارد اللازمة لتنفيذ ولايتها. |
El Tribunal ha pasado a ser una institución judicial penal internacional completa y en pleno funcionamiento, con la infraestructura y los procedimientos de fiscalía, judiciales y administrativos necesarios para el cumplimiento de su mandato, según se establece en la resolución 827 (1993) del Consejo de Seguridad, de 25 de mayo de 1993. | UN | وقد أصبحت المحكمة مؤسسة جنائية قضائية دولية مكتملة، وتتوافر لها الهياكل اﻷساسية وتضطلع بإجراءات الادعاء واﻹجراءات القضائية واﻹدارية اللازمة لتنفيذ ولايتها حسبما وردت في قرار مجلس اﻷمن ٨٢٧ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٣. |
c) Proporcione a la Comisión Nacional Electoral Independiente los recursos necesarios para desempeñar su mandato y mantener su independencia; | UN | (ج) تزويد اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بالموارد اللازمة لتنفيذ ولايتها والحفاظ على استقلالها؛ |
c) Proporcione a la Comisión Nacional Electoral Independiente los recursos necesarios para desempeñar su mandato y mantener su independencia; | UN | (ج) تزويد اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بالموارد اللازمة لتنفيذ ولايتها والحفاظ على استقلالها؛ |
81.42 Adoptar todas las medidas necesarias para que la Comisión de la Verdad y la Reconciliación pueda trabajar de forma eficaz, en particular velando por que cuente con la plena colaboración de las autoridades a todos los niveles, y de los recursos financieros necesarios para desempeñar su mandato (Francia); | UN | 81-42- اتخاذ جميع التدابير الضرورية حتى يتسنى للجنة الحقيقة والمصالحة أن تعمل بكفاءة، ولا سيما عن طريق ضمان حصولها على التعاون الكامل للسلطات على جميع المستويات، وعلى الموارد المالية اللازمة لتنفيذ ولايتها (فرنسا)؛ |
Los Estados Miembros también deberían velar por que la Entidad contara con los recursos necesarios para cumplir su mandato. | UN | وسيتعين على الدول الأعضاء أيضا ضمان أن تتوفر لهذه الهيئة الموارد اللازمة لتنفيذ ولايتها. |
Es importante que los Estados Miembros refuercen sus contribuciones financieras para que el Departamento disponga de los recursos necesarios para cumplir su mandato y adaptar su política a la rápida evolución de las tecnologías de la información. | UN | واستطرد قائلا إنه من المهم أن تزيد الدول الأعضاء من مساهماتها المالية حتى تتوافر للإدارة الموارد اللازمة لتنفيذ ولايتها وتكييف سياستها وفقا للتطور السريع للتكنولوجيات الإعلامية. |
El despliegue de cualquier operación de mantenimiento de la paz debe basarse en el principio de que disponga del apoyo y los recursos necesarios para llevar a cabo su mandato. | UN | 22 - يتعين أن يستند نشر أي عملية لحفظ السلام إلى مبدأ حصولها على الدعم الضروري والموارد اللازمة لتنفيذ ولايتها. |
También le recomendó que velara por que la institución nacional de derechos humanos dispusiera de los recursos financieros y humanos necesarios para llevar a cabo su mandato de manera efectiva. | UN | وأوصت منظمة العفو الدولية ليختنشتاين أيضاً بضمان إمداد المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان بالموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ ولايتها تنفيذاً فعالاً(11). |
Durante el período al que se refiere el informe, la UNMIL consolidó su presencia en todo el país, creando las condiciones de seguridad necesarias para el cumplimiento de su mandato. | UN | 2 - قامت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، خلال الفترة التي يتناولها التقرير، بتعزيز وجودها في جميع أنحاء البلد حيث قامت بتوفير الظروف الأمنية اللازمة لتنفيذ ولايتها. |