Además, reflejan la variedad de medidas necesarias para eliminar la discriminación en el ejercicio de los derechos económicos y sociales de la mujer. | UN | كما تشير إلى اﻹجراءات المتعددة الجوانب اللازمة للقضاء على التمييز في مجال تمتع المرأة بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية. |
El Gobierno de Noruega desea destacar que, al adherirse a la Convención, un Estado se compromete a adoptar las medidas necesarias para eliminar la discriminación, en todas sus formas y manifestaciones, contra la mujer. | UN | إن حكومة النرويج تؤكد على أن الدولة، إذ تنضم إلى الاتفاقية، تلتزم باتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على التمييز ضد المرأة بكل أشكاله ومظاهره. |
Estas y otras actividades conexas tendrán por objeto promover una mayor conciencia de los problemas y obstáculos que enfrentan las niñas y las medidas necesarias para eliminar la discriminación que se ejerce contra ellas. | UN | وترمي هذه الأنشطة وغيرها من الأنشطة ذات الصلة إلى زيادة الوعي بالمشاكل والعوائق التي تواجهها البنات والإجراءات اللازمة للقضاء على التمييز ضدهن. |
96.69 Adoptar todas las medidas necesarias para erradicar la discriminación contra los pueblos indígenas (Francia); | UN | 96-69- اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة للقضاء على التمييز ضد الشعوب الأصلية (فرنسا)؛ |
Pidió que se adoptasen todas las medidas apropiadas para eliminar la discriminación de la mujer en lo relativo al acceso al crédito y a la asistencia jurídica, prestando especial atención a las mujeres pobres y sin educación. | UN | كما حثتها على اتخاذ كل التدابير اللازمة للقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالحق في الحصول على القروض والمساعدة القانونية، مع إيلاء اهتمام خاص للفقيرات والأميات. |
No obstante, hay algunas prácticas inherentes a las costumbres y tradiciones que se desvían de las normas y estándares internacionales de gestión requeridas para la eliminación de la discriminación basada en el sexo. | UN | إلا أن هناك بعض الممارسات المتأصلة في العادات والتقاليد التي تحيد عن قواعد ومعايير الحكم الدولية اللازمة للقضاء على التمييز الجنساني. |
El Estado Parte debería adoptar todas las medidas necesarias para eliminar la discriminación contra los romaníes y aumentar el disfrute efectivo de sus derechos reconocidos en el Pacto. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على التمييز ضد غجر روما وتعزيز تمتعهم الفعلي بحقوقهم بموجب العهد. |
689. El Comité recomienda que el Estado Parte emprenda todas las medidas necesarias para eliminar la discriminación de facto, en pleno cumplimiento del artículo 2 de la Convención. | UN | 689- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير اللازمة للقضاء على التمييز الموجود في الواقع، وفقاً لما جاء في المادة 2 من الاتفاقية. |
8.10 El Estado parte sostiene asimismo que toma las medidas legislativas y de otra índole necesarias para eliminar la discriminación contra la mujer practicada por cualesquiera personas, organizaciones o empresas. | UN | 8-10 وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أنها توفر التدابير التشريعية وغيرها من التدابير اللازمة للقضاء على التمييز ضد المرأة من جانب أي شخص أو منظمة أو مؤسسة. |
A tal fin, se adoptarán las medidas necesarias para eliminar la discriminación contra lesbianas, gays, bisexuales y transexuales. | UN | ولهذا الغرض، ستتخذ التدابير اللازمة للقضاء على التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
122.76 Adoptar las medidas necesarias para eliminar la discriminación que sufren los inmigrantes, en particular los trabajadores migrantes (Argentina); | UN | 122-76 اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على التمييز الذي يعاني منه المهاجرون، ولا سيما العمال منهم (الأرجنتين)؛ |
24. Eslovaquia ha tomado todas las medidas necesarias para eliminar la discriminación contra las mujeres en el ámbito de la educación: se garantiza a las mujeres igual acceso que a los hombres a los establecimientos de enseñanza y formación a todos los niveles. | UN | ٤٢- وقد اتخذت سلوفاكيا جميع الخطوات اللازمة للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان التعليم: فضمنت لﻹناث إمكانية الالتحاق بالمؤسسات التعليمية والتدريبية بجميع مستوياتها على قدم المساواة مع الذكور. |
Los Estados partes adoptarán las medidas necesarias para eliminar la discriminación a las personas con discapacidad y asegurar, en condiciones de equidad y calidad, su acceso, permanencia y participación en todas las actividades educativas formales y no formales, y en todos los niveles educativos. | UN | وتتخذ الدول الأطراف الخطوات اللازمة للقضاء على التمييز ضد المعوقين، وتكفل السبل المعقولة والمناسبة التي تمكنهم من الانتفاع من جميع الأنشطة التعليمية النظامية وغير النظامية التي تجري على جميع المستويات التعليمية، وعدم انقطاعهم عنها ومشاركتهم فيها. |
Los debates interactivos que tendrán lugar en el período de sesiones de la Comisión se centrarán en la amplia gama de medidas e iniciativas necesarias para eliminar la discriminación de la niña. | UN | 5 - وستؤدي الأحداث التفاعلية التي تنظم أثناء انعقاد اللجنة إلى تجميع طائفة واسعة من الإجراءات والمبادرات اللازمة للقضاء على التمييز ضد المرأة والطفلة. |
140.79 Seguir adoptando las medidas necesarias para eliminar la discriminación salarial entre hombres y mujeres (Estado de Palestina); | UN | 140-79- مواصلة اعتماد التدابير اللازمة للقضاء على التمييز في الأجور بين الرجل والمرأة في العمل (دولة فلسطين)؛ |
El Comité recomienda que Hong Kong (China) adopte con carácter urgente todas las medidas necesarias para eliminar la discriminación de hecho contra los alumnos que no hablan chino, entre otras cosas mediante la reasignación de recursos, y para promover su acceso a la educación en las escuelas del sistema general de enseñanza. | UN | توصي اللجنة هونغ كونغ، الصين، بالتعجيل باتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على التمييز بحكم الأمر الواقع ضد الطلاب غير الناطقين باللغة الصينية، بما في ذلك عن طريق إعادة تخصيص الموارد، وبالتشجيع على الوصول إلى التعليم في المدارس العادية. |
138.7 Considerar la posibilidad de adoptar las medidas necesarias para erradicar la discriminación por motivos de orientación sexual (Argentina); | UN | 138-7- النظر في اعتماد التدابير اللازمة للقضاء على التمييز على أساس الميل الجنسي (الأرجنتين)؛ |
86.114 Proseguir la aplicación de políticas destinadas a mejorar las condiciones de vida de los pueblos indígenas y adoptar todas las medidas necesarias para erradicar la discriminación contra ellos (Francia); | UN | 86-114- مواصلة تنفيذ السياسات العامة الرامية إلى تحسين مستويات معيشة الشعوب الأصلية واتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على التمييز في حقها (فرنسا)؛ |
Los Estados Partes adoptarán todas las medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer, a fin de asegurarle la igualdad de derechos con el hombre en la esfera de la educación y en particular para asegurar, en condiciones de igualdad entre hombres y mujeres: | UN | تتخذ الأطراف جميع التدابير اللازمة للقضاء على التمييز ضد المرأة لكفالة تساويها في الحقوق مع الرجل في مجال التعليم، وبخاصة لكفالة ما يلي على قدم المساواة بين الرجال والنساء: |
El Gobierno de Finlandia recuerda que al adherirse a la Convención, un Estado se compromete a adoptar las medidas requeridas para la eliminación de la discriminación contra la mujer, en todas sus formas y manifestaciones. | UN | وتشير حكومة فنلندا إلى أن الدولة، بانضمامها إلى الاتفاقية، تلتزم باتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على التمييز ضد المرأة، بجميع أشكاله ومظاهره. |
b) Se asegurarán de que todas las autoridades e instituciones tomen medidas para acabar con la discriminación por motivo de la lepra practicada por personas, organizaciones o empresas privadas. | UN | (ب) أن تكفل اتخاذ جميع السلطات والمؤسسات التدابير اللازمة للقضاء على التمييز بسبب الجذام، الذي يُمارسه أي شخص أو تمارسه أية منظمة أو مؤسسة خاصة. |