ويكيبيديا

    "اللازم لعقد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • necesario para celebrar una
        
    • para la celebración de
        
    De conformidad con el párrafo 4 del artículo 30 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el quórum necesario para celebrar una reunión está constituido por dos tercios de los Estados Partes. UN عملا بالفقرة 4 من المادة 30 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فإن النصاب اللازم لعقد الجلسة هو ثلثا الدول الأطراف.
    De conformidad con el párrafo 4 del artículo 30 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el quórum necesario para celebrar una reunión está constituido por dos tercios de los Estados Partes. UN عملا بالفقرة 4 من المادة 30 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فإن النصاب اللازم لعقد الجلسة هو ثلثا الدول الأطراف.
    De conformidad con el párrafo 4 del artículo 30 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el quórum necesario para celebrar una reunión está constituido por dos tercios de los Estados Partes. UN عملا بالفقرة 4 من المادة 30 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فإن النصاب اللازم لعقد الجلسة هو ثلثا الدول الأطراف.
    El proyecto de resolución presentado es de procedimiento en su carácter y su objetivo central fue el de obtener los apoyos necesarios para la celebración de la señalada Conferencia. UN ومشروع القرار ذو طابع إجرائي. ويتمثل هدفه الرئيسي في حشد الدعم اللازم لعقد المؤتمر.
    En enero y febrero de 2006, el UNIDIR prestó apoyo al Centro de Políticas de Seguridad de Ginebra para la celebración de dos reuniones de intercambio de opiniones entre los embajadores acreditados ante la Conferencia de Desarme. UN 10 - ومن كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2006، قدم المعهد إلى مركز جنيف للسياسات الأمنية الدعم اللازم لعقد دورتين لاستثارة الأفكار للسفراء المعتمدين لدى مؤتمر نزع السلاح.
    Nota: De conformidad con el párrafo 4 del artículo 30 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el quórum necesario para celebrar una reunión está constituido por dos tercios de los Estados Partes. UN ملاحظة: عملا بالفقرة 4 من المادة 30 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فإن النصاب اللازم لعقد الجلسة هو ثلثا الدول الأطراف.
    A ese respecto, aliento al Congreso Nacional General a que apruebe sin dilación el marco jurídico necesario para celebrar una elección libre, justa e inclusiva. UN وأشجع في هذا الصدد المؤتمرَ الوطني العام على التحرك على وجه السرعة من أجل اعتماد الإطار القانوني اللازم لعقد انتخابات حرة ونزيهة يشارك فيها الجميع.
    Nota: De conformidad con el párrafo 4 del artículo 72 de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares el quórum necesario para celebrar una reunión está constituido por los dos tercios de los Estados Partes. UN [ملحوظة: عملا بالفقرة 4 من المادة 72 من الدوليـة لحماية حقـوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، فإن النصاب اللازم لعقد الاجتماع هو ثلثا الدول الأطراف.
    La autoridad provisional que ha de sentar las bases para la convocación de reuniones de emergencia y constitucionales de la Loya Jirga y para la celebración de elecciones libres y limpias, representa la mejor esperanza de avivar la unidad étnica afgana y lograr la paz y la normalidad en el Afganistán. UN والحق أن السلطة المؤقتة التي ستضع الأساس اللازم لعقد مجلس الشورى الطارئ والدستوري (اللويا جيرغا) وإجراء انتخابات حرة ونزيهة، تمثل أفضل أمل لإحياء الوحدة العرقية الأفغانية وإحلال السلام وعودة الحياة الطبيعية في أفغانستان.
    En su sexagésimo período de sesiones, la Asamblea General pidió al Secretario General que, en su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007, previera fondos para la celebración de los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios, incluido el octavo período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes y las reuniones de sus órganos subsidiarios (resolución 60/201). UN في الدورة الستين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرج في اقتراحه للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، الاعتماد اللازم لعقد دورات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية وهيئاته الفرعية، بما في ذلك الدورة العادية الثامنة لمؤتمر الأطراف واجتماعات هيئاته الفرعية، في (القرار 60/201).
    Prestación de apoyo para la celebración de 120 reuniones de foros estatales sobre cuestiones relacionadas con el estado de derecho para permitir a los jefes, comisionados, jueces, fiscales y agentes de policía y funcionarios de prisiones fortalecer las instituciones del estado de derecho mediante una mejor coordinación, y prestación de apoyo para la creación de capacidad para los jueces, fiscales y funcionarios del estado de derecho competentes UN تقديم الدعم اللازم لعقد 120 اجتماعا لمنتديات سيادة القانون على صعيد الولايات، كي يتسنى لرؤساء القبائل والمفوضين والقضاة والمدعين العامين والمسؤولين في الشرطة والسجون تعزيز المؤسسات المعنية بسيادة القانون من خلال تحسين التنسيق وتقديم الدعم لبناء قدرات القضاة والمدعين العامين والمسؤولين المعنيين بسيادة القانون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد