ويكيبيديا

    "اللامركزية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • descentralización de
        
    • descentralización en
        
    • descentralización del
        
    • descentralizadas en
        
    • descentralizada en
        
    • descentralizados en
        
    • descentralizar el
        
    • la descentralización
        
    • descentralizada de
        
    • descentralizadas de
        
    • descentralización para
        
    • descentralizado de
        
    • descentralizar las
        
    • descentralizar la
        
    • de descentralización
        
    Observó además que, debido al alto grado de descentralización de las actividades a nivel local, se requerirían más mecanismos de vigilancia y evaluación. UN ولاحظ كذلك أن الدرجة العالية من اللامركزية في إيصال اﻷنشطة الى المستوى المحلي يتطلب آلية إضافية في مجال الرصد والتقييم.
    Observó además que, debido al alto grado de descentralización de las actividades a nivel local, se requerirían más mecanismos de vigilancia y evaluación. UN ولاحظ كذلك أن الدرجة العالية من اللامركزية في إيصال اﻷنشطة الى المستوى المحلي يتطلب آلية إضافية في مجال الرصد والتقييم.
    El FNUDC ha logrado repercusiones significativas en la elaboración y adopción de políticas nacionales de descentralización en 15 de esos países. UN وحقق الصندوق إنجازات كبيرة في تأثير السياسات في وضع واعتماد سياسات لتطبيق اللامركزية في 15 من هذه البلدان.
    Varias delegaciones solicitaron más cifras e información sobre la descentralización en el PNUD. UN وطلبت وفود قليلة معلومات وأرقاما إضافية عن تحقيق اللامركزية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La descentralización del sector forestal debe tener en cuenta los progresos que la experiencia ha aportado a otros sectores conexos. UN وينبغي أن تراعي اللامركزية في قطاع الغابات المكاسب المكتسبة بالتجربة في القطاعات ذات الصلة الأخرى في البلد.
    Observó además que, debido al alto grado de descentralización de las actividades a nivel local, se requerirían más mecanismos de vigilancia y evaluación. UN ولاحظ كذلك أن الدرجة العالية من اللامركزية في إيصال اﻷنشطة الى المستوى المحلي يتطلب آلية إضافية في مجال الرصد والتقييم.
    El apoyo del PNUD para el programa de descentralización de Nepal ha aumentado rápidamente en el curso de los últimos años. UN وعلى مدار السنوات القليلة الماضية، اتسع بصورة سريعة الدعم الذي يقدمه البرنامج اﻹنمائي إلى برنامج اللامركزية في نيبال.
    En cambio, en algunos países el proceso de descentralización de la adopción de decisiones ha conducido al afianzamiento del poder de las élites locales. UN وعلى النقيض من ذلك، أدت اللامركزية في عملية صنع القرار، ببعض البلدان، إلى تعزيز سلطة الفئات المحلية المتميزة.
    Esta descentralización de las decisiones administrativas tiene repercusiones tanto sobre la supervisión como sobre la rendición de cuentas. UN وهذه اللامركزية في القرارات الادارية يكون لها تأثيرها على كل من الرقابة والمساءلة.
    La Administración aceptó el principio de descentralización de las adquisiciones, si bien planteó dudas acerca de la oportunidad de su aplicación. UN ووافقت اﻹدارة على مبدأ تحقيق اللامركزية في المشتريات، وإن كانت أعربت عن شكوكها فيما يتعلق بتوقيت تنفيذه.
    Varias delegaciones solicitaron más cifras e información sobre la descentralización en el PNUD. UN وطلبت وفود قليلة معلومات وأرقاما إضافية عن تحقيق اللامركزية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Varias delegaciones solicitaron más cifras e información sobre la descentralización en el PNUD. UN وطلبت وفود قليلة معلومات وأرقاما إضافية عن تحقيق اللامركزية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Prosigue la labor de seguimiento de la descentralización en la ex Yugoslavia y África meridional. UN وما زال العمل متواصلاً فيما يخص متابعة عملية إرساء اللامركزية في يوغوسلافيا السابقة والجنوب الافريقي.
    Actualmente, se ha comenzado a implementar la descentralización en la atención de la salud a través de los gobiernos locales en los departamentos del país. UN وبدأت السلطات المحلية في مختلف المحافظات في تطبيق اللامركزية في مجال الرعاية الصحية.
    Sería interesante, tal vez, experimentar con la descentralización en uno o dos lugares y, después continuar sobre la base de los resultados obtenidos. UN وقد يكون من المثير للاهتمام اجراء تجارب في تطبيق اللامركزية في مكان أو مكانين ثم المضي قدما على أساس النتائج المتحققة.
    Era muy importante el papel de la descentralización del Gobierno. UN وتعتبر جهود اللامركزية في الحكم في غاية الأهمية.
    Era muy importante el papel de la descentralización del Gobierno. UN وتعتبر جهود اللامركزية في الحكم في غاية الأهمية.
    El UNICEF seguirá sus actividades de promoción de las reformas descentralizadas en el sector de la salud, junto con sus asociados técnicos, políticos e internacionales. UN وستواصل اليونيسيف الدعوة مع الشركاء الدوليين التقنيين والسياسيين من أجل تحقيق اللامركزية في اصلاح القطاع الصحي.
    Capacidad de apoyo a la evaluación descentralizada en 2011 UN قدرة دعم التقييمات اللامركزية في عام 2011
    Al ofrecer un apoyo escogido a las autoridades descentralizados en algunos países, el FNUAP puede ayudar a ensayar con carácter piloto y probar la utilidad de nuevos enfoques del diseño y la realización de programas y la prestación de servicios. UN ومن خلال تقديم الدعم للسلطات اللامركزية في بعض البلدان، يمكن لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يساعد في إجراء اختبار تجريبي للنهج الجديدة وإثبات فائدتها بالنسبة لوضع البرامج وتنفيذها وأداء الخدمات.
    Se debería tener en cuenta la necesidad de descentralizar el proceso de adopción de decisiones y de formulación de programas a nivel de las dependencias administrativas. UN وينبغي النظر في إحلال اللامركزية في صنع القرارات وصياغة البرامج بحيث تتولى هذا اﻷمر الوحدات اﻹدارية.
    La propiedad descentralizada de tierras fomenta las oportunidades económicas en las zonas rurales. UN وتشجع اللامركزية في حيازة الأرض على ظهور فرص اقتصادية في المناطق الريفية.
    Es preciso entablar relaciones de asociación con nuevos agentes, como las entidades privadas y autoridades descentralizadas de varios países. UN ولا بد من تطوير الشراكات مع فاعلين جدد مثل الكيانات الخاصة والسلطات اللامركزية في بلدان مختلفة.
    Considerando la importancia de la descentralización para el proceso democrático, los gobiernos deberían intensificar los esfuerzos en este sentido. UN ونظرا لأهمية اللامركزية في تحقيق الديمقراطية، ينبغي للحكومات أن تضاعف جهودها في هذا المجال.
    En las políticas más recientes se hace hincapié en un sistema descentralizado de vigilancia y aplicación, de conformidad con el principio del carácter subsidiario. UN وتولي السياسات المتبعة في اﻵونة اﻷخيرة اهتماما شديدا لتطبيق اللامركزية في نظم الرصد والتنفيذ وفقا لمبدأ التبعية.
    El uso de microcomputadoras contribuiría en gran medida a descentralizar las investigaciones a niveles subnacionales y posibilitaría que éstas se orientaran más hacia los programas; pero lograr ese objetivo requerirá una labor metodológica y sustantiva en todos los niveles. UN ويمكن أن يسهم استعمال الحواسيب الدقيقة إسهاما كبيرا في اشاعة اللامركزية في البحوث إلى حد كبير مما يجعلها موجهة أكثر نحو البرامج، بيد أن تحقيق ذلك يتطلب عملا منهجيا وموضوعيا على جميع اﻷصعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد