ويكيبيديا

    "اللانهائي للمعاهدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • indefinida del Tratado
        
    • indefinida del TNP
        
    • indefinidamente el TNP
        
    • prorrogó indefinidamente el Tratado
        
    La prórroga indefinida del Tratado estableció sólidos cimientos para el desarme nuclear genuino. UN وقد أرسى التمديد اللانهائي للمعاهدة أسسا راسخة لنزع السلاح النووي الحقيقي.
    La prórroga indefinida del Tratado reafirma el papel de este instrumento con arreglo a la nueva situación internacional. UN ويؤكد التمديد اللانهائي للمعاهدة من جديد الدور الذي تضطلع به المعاهدة، في الحالة الدولية الجديدة.
    Desgraciadamente, el optimismo generado por la prórroga indefinida del Tratado fue efí-mero, al reanudarse recientemente los ensayos nucleares. UN ولﻷسف، فإن التفاؤل الذي ولده التمديد اللانهائي للمعاهدة لم يدم طويلا على إثر استئناف التجارب النووية مؤخرا.
    Además de la prórroga indefinida del TNP, en esa Conferencia se estableció también que a más tardar en 1996 se concertará un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وبالاضافة الى موافقة المؤتمر على التمديد اللانهائي للمعاهدة وافق على إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في موعد أقصاه ٩٩٦١.
    Cabe reiterar que, tras la prórroga indefinida del TNP, la responsabilidad principal de la aplicación efectiva de las disposiciones del Tratado descansa en las propias Potencias nucleares. UN وينبغي أن نكرر التأكيد على أن المسؤولية اﻷساسية عن التنفيذ الفعلي ﻷحكام معاهدة عدم الانتشار، في أعقاب التمديد اللانهائي للمعاهدة يقع على عاتق الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ذاتها.
    Quizás sea útil recordar que esta resolución, que fue reafirmada durante la Conferencia de examen de 2000, constituye uno de los elementos básicos del acuerdo en virtud del cual los Estados árabes aceptaron prorrogar indefinidamente el TNP. UN ولعله من المفيد التذكير بأن هذا القرار الذي أُعيد التأكيد عليه خلال مؤتمر المراجعة لسنة 2000 يشكل أحد عناصر الصفقة التي قبِلت على أساسها الدول العربية التمديد اللانهائي للمعاهدة.
    Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado. UN وبالتالي يجب النظر إلى هذا القرار باعتباره مساويا، في الأهمية والالتزام، لقرار المد اللانهائي للمعاهدة.
    Nigeria quisiera dejar constancia de que no puede apoyar la prórroga indefinida del Tratado. UN وتود نيجيريا أن تسجل عدم قدرتها على تأييد التمديد اللانهائي للمعاهدة.
    Por esta razón Sudáfrica decidió apoyar, en principio, la prórroga indefinida del Tratado. UN هذا هو السبب الذي دعا جنوب افريقيا إلى أن تقرر، من حيث المبدأ، تأييد التمديد اللانهائي للمعاهدة.
    Volviendo a los comentarios que he preparado, esta delegación ha indicado su pleno apoyo a una prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN واﻵن أعود إلى ملاحظاتي المعدة مسبقا، أقول إن وفد بلدي قد أوضح تأييده الكامل للتمديد اللانهائي للمعاهدة.
    Dicha resolución se considera un elemento fundamental del conjunto de decisiones que llevaron a la prórroga indefinida del Tratado. UN وقد اعتُـبر ذلك القرار عنصرا أساسيا في مجموعة المقررات التي أدت إلى التمديد اللانهائي للمعاهدة.
    Dicha resolución se considera un elemento fundamental del conjunto de decisiones que llevaron a la prórroga indefinida del Tratado. UN وقد اعتُـبر ذلك القرار عنصرا أساسيا في مجموعة المقررات التي أدت إلى التمديد اللانهائي للمعاهدة.
    Una prórroga indefinida del Tratado equivale a cambiar el Tratado que está en contra de la proliferación y la eliminación de las armas nucleares en otro Tratado que legítima la existencia de armas nucleares. UN والتمديد اللانهائي للمعاهدة يرقى الى مرتبة تغيير المعاهدة من معاهدة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية وللقضاء عليها، الى معاهدة تضفي الشرعية على استعمال اﻷسلحة النووية.
    No obstante, consideramos que la conclusión de un tratado de prohibición completa de los ensayos, junto con las garantías de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares y la universalidad del Tratado, son requisitos esenciales para que se pueda lograr una prórroga indefinida del Tratado. UN بيد أننا نرى أن ابـــرام معاهــــدة الحظر الشامل للتجارب وكذلك الضمانات اﻷمنية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية وعالمية المعاهــدة، أمور ضرورية قبل التمديد اللانهائي للمعاهدة.
    Los que participaron en ese ejercicio y los que observaron las largas y arduas negociaciones convendrán sin duda alguna en que la prórroga indefinida del Tratado no fue tarea fácil. UN والذين اشتركوا في المفاوضات الطويلة والشاقة، والذين راقبوها، لا شك أنهم جميعا يوافقون على أن التمديد اللانهائي للمعاهدة لم يكن بالمهمة اليسيرة.
    Esperamos que la prórroga indefinida del Tratado mejore aún más los intercambios y la cooperación entre los países en la esfera de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos para beneficio de toda la humanidad. UN ونأمل في أن يؤدي التمديد اللانهائي للمعاهدة الى زيادة تعزيز تبادل الخبرات والتعاون فيما بين البلدان في ميدان استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية بما يعود بالنفع على البشرية جمعاء.
    La prórroga indefinida del Tratado ha frustrado de modo permanente nuestras auténticas esperanzas y aspiraciones de contar con un régimen cualitativo comprometido a detener la acumulación de las armas nucleares, eliminar las existencias actuales y a lograr finalmente la prohibición de su producción. UN وأدى التمديد اللانهائي للمعاهدة إلى تحطيم دائم ﻵمالنا الصادقة وتطلعاتنا المخلصة إلى رؤية نظام جيد يلتزم بوقف تكدس اﻷسلحة النووية، والقضاء على المخزون الحالي منها، وحظر انتاجها في نهاية المطاف.
    La prórroga indefinida del TNP señala un nuevo comienzo. Es una exhortación a redoblar los esfuerzos para realizar los objetivos del TNP en todos sus aspectos, con el objetivo de la prohibición completa y la destrucción total de las armas nucleares. UN ويشكل التمديد اللانهائي للمعاهدة بداية جديدة، وهو دعوة الى مضاعفة الجهود من أجل تحقيق أهداف المعاهدة بكل جوانبها، بهدف الحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية.
    En ese contexto, esperábamos que el Secretario General se refiriera en su informe a la capacidad nuclear ambigua de Israel, lo cual constituye una excepción inaceptable en el Oriente Medio, en especial porque en la prórroga indefinida del TNP de 1995 se incluyeron acuerdos integrados y medidas específicas para abordar la situación en el Oriente Medio los cuales todavía no se han aplicado. UN وفي هذا الإطار كنا نتطلع إلى إشارة من الأمين العام في تقريره إلى القدرات النووية الإسرائيلية المبهمة، التي تخلق وضعا استثنائيا غير مقبول في منطقة الشرق الأوسط، خاصة وأن فترة التمديد اللانهائي للمعاهدة في عام 1995 تضمنت ترتيبات متكاملة وخطوات محددة للتعامل مع الوضع في الشرق الأوسط لم تنفذ حتى الآن.
    b) Exhortar a los Estados partes en el TNP, en especial a los Estados nucleares que adoptaron la resolución sobre el Oriente Medio (1995), que reafirmen su total compromiso con el contenido y objetivos de la resolución, que es parte integrante del pacto para ampliar indefinidamente el TNP, adoptado en la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP de 1995, para dar credibilidad al TNP; UN (ب) مطالبة الدول الأطراف في المعاهدة خاصة الدول النووية التي تبنت قرار الشرق الأوسط لعام 1995، بتأكيد التزامها الكامل بمضمون وأهداف ذلك القرار كجزء لا يتجزأ من صفقة التمديد اللانهائي للمعاهدة التي أقرها مؤتمر استعراض معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية 1995 وذلك تحقيقا لمصداقية المعاهدة؛
    Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado. UN وبالتالي يجب النظر إلى هذا القرار باعتباره مساويا، في الأهمية والالتزام، لقرار المد اللانهائي للمعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد