Sin duda, en otras comisiones se están aplicando enfoques similares e innovadores que podrían ser útiles para todas las comisiones regionales. | UN | وما لا شك فيه أن اللجان الأخرى تطبق نُهجا مبتكرة مشابهة يمكن أن تكون مفيدة لجميع اللجان الإقليمية. |
Sería útil que otras comisiones adoptaran esta costumbre. | UN | وبإمكان اللجان الأخرى اعتماد هذه الممارسة بصورة مفيدة. |
Las mesas deberían también determinar cuáles son los informes y documentos de otras comisiones que podrían resultar interesantes para estudio por sus propias comisiones. | UN | وينبغي للمكاتب أن تحدد أيضا التقارير والوثائق الواردة من اللجان الأخرى والتي يمكن أن تنظر فيها لجانها لأهميتها. |
La Comisión debería determinar también la clase de información que las demás comisiones podrían aportar a su propia labor. | UN | وقد تنظر اللجنة أيضا في أنواع المساهمة التي تود أن تحصل عليها من اللجان الأخرى في أعمالها. |
Todas las demás comisiones eligen sus mesas el primer día de cada período de sesiones. | UN | وتنتخب جميع اللجان الأخرى مكاتبها في اليوم الأول من كل دورة جديدة. |
Los otros comités generalmente obtienen información de determinadas organizaciones fiables del sector no gubernamental. | UN | وتزوَّد اللجان الأخرى عادة بمعلومات من بعض المنظمات الموثوقة من منظمات المجتمع غير الحكومي. |
El Comité estaba preparando un proyecto de observación general sobre el artículo 2 del Pacto, que distribuiría a los demás comités en espera de sus observaciones. | UN | واللجنة بصدد إعداد مسودة للتعليق العام على المادة الثانية من العهد، ستعممه على اللجان الأخرى للتعليق عليه. |
La Tercera Comisión debe contribuir a que las decisiones y recomendaciones del período extraordinario de sesiones se integren plenamente en la labor de otras comisiones. | UN | وينبغي للجنة الثالثة أن تكفل الإدماج الكامل لمقررات وتوصيات الدورة الاستثنائية في أعمال اللجان الأخرى. |
Esperamos que ese debate continúe de manera integral y completa y que inspire a otras comisiones a hacer lo mismo. | UN | ونأمل أن يستمر ذلك على نحو كلي وشامل وأن يلهم اللجان الأخرى أن تفعل نفس الشيء. |
Muchas de ellas han de recibir una atención más concreta en las otras comisiones. | UN | وستلقى بعض هذه القضايا اهتماما أكثر تحديدا في اللجان الأخرى. |
Las ventajas de las que actualmente gozan otras comisiones como resultado de ese proceso se espera que recaigan en la Sexta Comisión. | UN | وإنه ينتظر أن تحصل اللجنة السادسة على المزايا التي تتمتع بها اللجان الأخرى نتيجة لتلك العملية. |
A la Quinta Comisión le resultará difícil volver a asignar carácter prioritario a determinadas cuestiones, pues si lo hiciera podría estar poniendo en tela de juicio decisiones adoptadas por otras comisiones de la Asamblea General. | UN | وسيكون من الصعب على اللجنة الخامسة إعادة إضفاء مركز الأولوية على قضايا معينة، بالنظر إلى أن القيام بذلك يمكن أن يشكك في القرارات التي تتخذها اللجان الأخرى التابعة للجمعية العامة. |
Similar diálogo debe tener lugar con otras comisiones cuya labor tiene relación con la de la Sexta Comisión. | UN | كما أنه يمكن إجراء حوار مماثل مع اللجان الأخرى التي يوجد قاسم مشترك بين عملها وعمل اللجنة السادسة. |
Dado que otras comisiones parecen capaces de negociar tratados, ¿podría desempeñar esa función la Primera Comisión? | UN | وهل بوسع اللجنة الأولى أن تقوم بهذا الدور، مثلها مثل بعض اللجان الأخرى التي يبدو أنها قادرة على التفاوض بشأن المعاهدات؟ |
Este diálogo se continuará y en la próxima reunión que se celebre participarán miembros de las demás comisiones de Bonn y de la sociedad civil. | UN | وسيستمر هذا الحوار، وسيضم الاجتماع المقبل أعضاء من اللجان الأخرى التي أنشأها اتفاق بون ومن المجتمع المدني. |
Además, en el artículo 45 se establece que, como norma general, las reuniones de las demás comisiones y grupos de trabajo serán privadas. | UN | وعلاوة على ذلك، تنص المادة 45، كقاعدة عامة، على أن تكون جلسات اللجان الأخرى والأفرقة العاملة سرية. |
Algunas de las demás comisiones están haciendo lentos progresos en su labor. | UN | ويحرز عدد من اللجان الأخرى تقدما بطيئا في عمله. |
otros comités que podrían prestar ayudar incluyen el comité de comercialización, un comité de relaciones públicas y un comité de productos y servicios. | UN | وتشمل اللجان الأخرى التي قد يمكنها مــد يــد المساعدة لجنة التسويق، ولجنة العلاقات العامة، ولجنة المنتجات والخدمات. |
Aunque otros comités no publican activamente la identidad de los relatores por países, tampoco las ocultan cuando se les pregunta. | UN | وفي حين أن اللجان الأخرى لا تقوم بإعلان هوية المقررين القطريين عند طلبها. |
Está previsto ampliar la cooperación a otros comités. | UN | ومن المتوقع توسيع نطاقها ليشمل اللجان الأخرى. |
vii) Encabezar la labor con los demás comités conexos, sus expertos y sus equipos de seguimiento, para ampliar la estrategia común sobre presentación de informes; | UN | ' 7` قيادة العمل مع اللجان الأخرى ذات الصلة وخبرائها وأفرقتها المعنية بالرصد، من أجل توسيع نطاق الاستراتيجية المشتركة لتقديم التقارير؛ |
De conformidad con el artículo 44 del reglamento, las sesiones plenarias de la Conferencia y de las comisiones principales serán públicas a menos que el órgano interesado decida otra cosa; las reuniones de los demás comités y comisiones y grupos de trabajo serán privadas. | UN | ووفقاً للمادة 44 من النظام الداخلي سوف تعقد الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات اللجنتين الرئيسيتين علناً إلا إذا قررت الهيئة المعنية غير ذلك؛ بينما تعقد جلسات اللجان الأخرى والأفرقة العاملة سراً. |
De conformidad con el artículo 44 del reglamento, las sesiones plenarias de la Conferencia y de las comisiones principales serán públicas a menos que el órgano interesado decida otra cosa; las reuniones de los demás comités y comisiones y grupos de trabajo serán privadas. | UN | ووفقاً للمادة 44 من النظام الداخلي سوف تعقد الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات اللجنتين الرئيسيتين علناً إلا إذا قررت الهيئة المعنية غير ذلك؛ بينما تعقد جلسات اللجان الأخرى والأفرقة العاملة سراً. |