los comités ejecutivos tienen funciones de administración y de reforma; su calendario de reuniones y su composición se determinarán más adelante. | UN | وتتولى اللجان التنفيذية مسؤوليات تتعلق بكل من اﻹدارة واﻹصلاح؛ وسيجري تحديد جدول اجتماعاتها في وقت لاحق، وكذلك تكوينها. |
los comités ejecutivos son inherentes a las propias Naciones Unidas e incluyen solamente los departamentos, fondos y programas de la Organización. | UN | وقيل إن اللجان التنفيذية هي لجان داخلية لﻷمم المتحدة نفسها لا تضم إلا اﻹدارات والصناديق والبرامج التابعة للمنظمة. |
los comités ejecutivos son inherentes a las propias Naciones Unidas e incluyen solamente los departamentos, fondos y programas de la Organización. | UN | وقيل إن اللجان التنفيذية هي لجان داخلية لﻷمم المتحدة نفسها لا تضم إلا اﻹدارات والصناديق والبرامج التابعة للمنظمة. |
Igualmente, se invita a todas las comisiones orgánicas a que elaboren programas plurianuales de trabajo para el seguimiento y examen de los programas de acción de las conferencias. | UN | وعلاوة على ذلك، دعيت جميع اللجان التنفيذية إلى وضع برامج متعددة السنوات لمتابعة واستعراض برامج عمل المؤتمرات. |
El Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, en colaboración con otros comités ejecutivos, se encarga de preparar y ejecutar las iniciativas de consolidación de la paz. | UN | وتتحمل اللجنة المعنية بالسلم واﻷمن، بالتعاون مع اللجان التنفيذية اﻷخرى، مسؤولية تصميم مبادرات إقامة السلام وتنفيذها. |
los comités ejecutivos ya están en funcionamiento y han empezado a contribuir para que la gestión de la labor de la Organización sea más concertada y coordinada. | UN | وقد شرعت اللجان التنفيذية في العمل بالفعل وبدأت تساهم في تسهيل إدارة عمل المنظمة على نحو أكثر تضافرا وتنسيقا. |
Hay diversos temas y problemas comunes a la labor de todos los comités ejecutivos. | UN | وهناك عدد من المسائل والمشاغل التي تشمل أعمال جميع اللجان التنفيذية. |
Por consiguiente, los comités ejecutivos se diseñaron como instrumentos de elaboración de políticas, adopción de decisiones y gestión. | UN | وعلى ذلك فقد شُكﱢلت اللجان التنفيذية كأدوات لوضع السياسات وصنع القرارات واﻹدارة. |
A nivel local, éstas forman una tercera parte de los comités ejecutivos. | UN | أما على الصعيد المحلي، فإن النساء يشكلن ثلث أعضاء اللجان التنفيذية. |
Proporción de mujeres en los comités ejecutivos | UN | النسبة المئوية للمرأة في اللجان التنفيذية الاتحادية لﻷحزاب |
En los últimos años, ha habido una tendencia positiva en la proporción de mujeres en los comités ejecutivos federales de los partidos. | UN | وفي السنوات الماضية، كان هناك اتجاه إيجابي في نسبة النساء في اللجان التنفيذية الاتحادية لﻷحزاب. |
El 16,6% de los miembros del Comité Ejecutivo Federal de la Federación Sindical Alemana son mujeres, mientras que el promedio en los comités ejecutivos regionales de los Länder es del 17,4%. | UN | وتبلغ نسبة النساء ٦,٦١ في المائة من أعضاء اللجنة التنفيذية الاتحادية لاتحاد النقابات العمالية اﻷلمانية، بينما يبلغ المتوسط في اللجان التنفيذية اﻹقليمية للمقاطعات ٤,٧١ في المائة. |
En los comités ejecutivos federales de los partidos ha habido una tendencia positiva en lo tocante a la proporción de mujeres en los últimos años. | UN | وقد أظهرت اللجان التنفيذية الاتحادية لﻷحزاب اتجاها إيجابيا إزاء نسبة النساء في السنوات القليلة الماضية. |
En este sentido, merecen especial mención los comités ejecutivos, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el funcionamiento del Grupo Superior de Gestión. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يشار بصفة خاصة إلى اللجان التنفيذية وفريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإلى عمل فريق اﻹدارة العليا. |
Los departamentos pertinentes, incluidos los comités ejecutivos correspondientes, siguen proporcionando expertos internos para resolver cuestiones ordinarias. | UN | لا تزال الخبرة الداخلية الروتينية متاحة من جانب اﻹدارات ذات الصلة، بما في ذلك اللجان التنفيذية ذات الصلة. |
Los departamentos pertinentes, incluidos los comités ejecutivos correspondientes, siguen proporcionando expertos internos para resolver cuestiones ordinarias. | UN | لا تزال الخبرة الداخلية الروتينية متاحة من جانب اﻹدارات ذات الصلة، بما في ذلك اللجان التنفيذية ذات الصلة. |
En los distritos de Bakú y en las regiones visitadas, el Representante fue recibido por los jefes de los comités ejecutivos locales. | UN | وفي مقاطعتي باكو والمناطق التي زارها استقبل الممثل رئيس اللجان التنفيذية المحلية. |
las comisiones orgánicas tienen un papel importante que desempeñar dentro de sus respectivos mandatos para mejorar la eficacia del Consejo Económico y Social en la labor de seguimiento. | UN | وتضطلع اللجان التنفيذية بدور هام في إطار ولاية كل منها لتحسين فعالية المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالمتابعة. |
Moviliza también el compromiso de las comisiones orgánicas. | UN | وعلاوة على ذلك، يعبأ مشاركة اللجان التنفيذية. |
El Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, en colaboración con otros comités ejecutivos, se encarga de preparar y ejecutar las iniciativas de consolidación de la paz. | UN | وتتحمل اللجنة المعنية بالسلم واﻷمن، بالتعاون مع اللجان التنفيذية اﻷخرى، مسؤولية تصميم وتنفيذ مبادرات إقامة السلام. |
Aunque el establecimiento de comités ejecutivos facilita la coordinación sustantiva entre los altos funcionarios, cada uno de ellos sigue subordinado administrativamente al Secretario General. | UN | ومع أن إنشاء اللجان التنفيذية يسهل التنسيق الفني بين كبار المسؤولين، يظل كل منهم يتبع إداريا اﻷمين العام. |
En el caso de los comités ejecutivos de los órganos locales municipales, la representación de mujeres puede ser todavía mayor. | UN | ويمكن أن يكون تمثيل المرأة أكبر في حالات اللجان التنفيذية للهيئات المحلية للبلديات. |