El Comité de Expertos presentará informes periódicamente al Comité de Ministros, que recabará la opinión de los comités directivos pertinentes. | UN | وتقدم لجنة الخبراء تقارير بصورة دورية إلى لجنة الوزراء، التي تستطلع آراء اللجان التوجيهية ذات الصلة. |
En particular participa en la labor de los comités directivos para la cultura, los deportes y los medios de información y sus respectivos subcomités. | UN | وينطوي هذا على المشاركة في عمل اللجان التوجيهية للثقافة والرياضة ووسائط الاعلام ومختلف اللجان الفرعية في هذه الميادين. |
los comités directivos de los proyectos no se reunían periódicamente. | UN | ولم تكن اللجان التوجيهية للمشاريع تعقد اجتماعات منتظمة. |
Por último, se subrayó la importancia de que los países interesados estuvieran adecuadamente representados en los comités directivos de los fondos fiduciarios a nivel de los países. | UN | وأخيراً، شُدّد على أهمية أن تُمَثَّل البلدان المعنية تمثيلاً مناسباً في اللجان التوجيهية للصناديق الاستئمانية القطرية. |
los comités permanentes contaban con la asistencia del Departamento de Control de Lacras Sociales, del Ministerio de Trabajo, Inválidos de Guerra y Asuntos Sociales. | UN | وتساعد اللجان التوجيهية إدارة مكافحة الشرور الاجتماعية التابعة لوزارة العمل ومشوهي الحرب والشؤون الاجتماعية. |
Por último, se subrayó la importancia de que los países interesados estuvieran adecuadamente representados en los comités directivos de los fondos fiduciarios a nivel de los países. | UN | وأخيراً، شُدّد على أهمية أن تُمَثَّل البلدان المعنية تمثيلاً مناسباً في اللجان التوجيهية للصناديق الاستئمانية القطرية. |
Participación en los comités directivos de diferentes donantes de fondos. | UN | المشاركة في اللجان التوجيهية لممولين مختلفين. |
Además de las empresas, los comités directivos deberían impulsar la participación de agentes de la sociedad civil y otros interesados. | UN | وبالإضافة إلى الشركات، يجب أن تضم اللجان التوجيهية الجهات الفاعلة في المجتمع المدني والجهات المعنية الأخرى. |
Esta transferencia será planificada y supervisada por los comités directivos. | UN | وستتولى اللجان التوجيهية التخطيط لهذا النقل والإشراف عليه. |
Gestión y apoyo conjuntos de las oficinas a los comités directivos de los fondos fiduciarios de múltiples asociados | UN | إدارة المكاتب المشتركة والدعم المقدم إلى اللجان التوجيهية للصناديق الاستئمانية للشركاء المتعددين |
Dentro de este programa se hicieron dos misiones conjuntas en ocho países del África subsahariana, durante las cuales se adoptaron planes de ejecución nacional en colaboración con los comités directivos nacionales. | UN | وقد شرع في تنفيذ بعثتين ميدانيتين تحت ذلك البرنامج في البلدان الأفريقية الثمانية الواقعة جنوب الصحراء، اعتمدت لهما خطط تنفيذية بالمشاركة مع اللجان التوجيهية الوطنية. |
Se han establecido ya las estructuras gubernamentales y también algunas estructuras no gubernamentales cuyos representantes suelen participar en los comités directivos de los programas de acción nacionales, que se han hecho extensivos a nivel comunitario. | UN | وتوجد في هذه البلدان هياكل حكومية وهياكل لمنظمات غير حكومية، وكثيرا ما يعمل ممثلو هذه الهياكل في اللجان التوجيهية التابعة لبرامج العمل الوطنية التي تصل إلى مستوى القاعدة الشعبية. |
El PNUD presidió, o copresidió con el Gobierno, los comités directivos nacionales encargados de la reducción de la pobreza y cumplió las funciones de secretaría de los grupos temáticos sobre la pobreza. | UN | وترأس البرنامج أو اشترك مع الحكومات في ترأس اللجان التوجيهية الوطنية المكلَّفة بالحد من الفقر وعمل بوصفه أمانة للجماعات المهتمة بموضوع الفقر. |
los comités directivos regionales y los grupos de coordinación regionales en colaboración con el UNICEF se encargan de preparar las consultas regionales. | UN | أما الأعمال التحضيرية للمشاورات الإقليمية فتقوم بتوجيهها اللجان التوجيهية الإقليمية وجماعات التنسيق الإقليمية بالتعاون مع اليونيسيف. |
Para asegurar que existan vínculos reales, las organizaciones juveniles incorporadas a los comités directivos de las campañas deberán tener una representación apropiada en el mecanismo asesor/consultivo de la juventud de ONU-Hábitat. | UN | ولضمان وجود رابطة فعالة ينبغي أن تمثل المنظمات الشبابية في اللجان التوجيهية للحملة تمثيلاً ملائماً في الآلية الشبابية الاستشارية لموئل الأمم المتحدة. |
Lo mismo ocurre con los comités directivos de las campañas nacionales en países donde se hayan emprendido esas campañas o se encuentren en su etapa preparatoria. | UN | وينطبق ذات الشيء على اللجان التوجيهية للحملة الوطنية في البلدان التي بدأ فيها تنفيذ المبادرات الوطنية أو كانت هذه المبادرات في طور الإعداد. |
Del mismo modo, únicamente el 6,2% de las federaciones deportivas contaban con una presidenta y las mujeres representaban el 19,9% de los miembros de los comités directivos. | UN | وكذلك توجد نسبة مقدارها 6.2 في المائة فقط من الاتحادات الرياضية تخضع لرئاسة امرأة، كما أن النساء يمثلن 19.9 في المائة من أعضاء اللجان التوجيهية. |
En los dos últimos años, muchos centros del Convenio de Basilea han organizado reuniones de los comités directivos. | UN | 12 - وقد قام الكثير من مراكز اتفاقية بازل، خلال العامين الأخيرين بتنظيم اجتماعات اللجان التوجيهية. |
los comités permanentes se han integrado en redes de protección de la infancia, que tienen un mayor alcance y un mayor número de miembros. | UN | وقد أُدمجت اللجان التوجيهية في شبكات أكبر لحماية الطفل، أوسع في نطاقها وعضويتها. |
En su calidad de miembro del comité directivo Nacional de Kenya, el CREUMHS participó en el Foro Nacional del Día Mundial del Hábitat y las actividades con ocasión del Día Mundial del Medio Ambiente todos los años a partir de 1999. | UN | وبوصفها عضوا في اللجان التوجيهية الوطنية، شاركت الجماعة في منتدى يوم الموئل العالمي الوطني الكيني وأنشطة يوم البيئة العالمي كل سنة منذ عام 1999. |
La falta de comités directivos en las oficinas exteriores se atribuyó a deficiencias en el manual de procedimientos. | UN | ويعزى غياب اللجان التوجيهية في المكاتب الميدانية إلى أوجه القصور المشار إليها في دليل عمليات المشاريع. |
En consecuencia, a veces se pierde la oportunidad de integrar la promoción en el programa en su conjunto y es posteriormente cuando se intenta establecer la mayor parte de dichos enlaces mediante comités de dirección o de coordinación. | UN | ونتيجة لذلك، تفوت أحيانا الفرصة لجعل الدعوة جزءا لا يتجزء من البرنامج إجمالا. وتتم محاولة إقامة هذه الروابط بعد ذلك من خلال اللجان التوجيهية أو لجان التنسيق. |
211. El Inspector está de acuerdo con los principios de financiación que se exponen en el informe del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas y observa positivamente los esfuerzos desplegados por el GNUD para establecer un marco operacional del Fondo para el plan único mediante el establecimiento de comités directores. | UN | 211 - ويقر المفتش بسلامة مبادئ التمويل الموجزة في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بكفالة الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وينظر نظرة إيجابية إلى الجهود التي تبذلها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لوضع إطار تشغيلي لصندوق الخطة الواحدة من خلال اللجان التوجيهية. |